Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36

Parallel PROV 8:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Prov 8:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So now my children, listen to me
 ⇔ because those who follow my ways will find happiness.OET logo mark

OET-LVand_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe.
OET logo mark

UHBוְ⁠עַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑⁠י וְ֝⁠אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥⁠י יִשְׁמֹֽרוּ׃
   (və⁠ˊattāh ⱱānīm shimˊū-li⁠y və⁠ʼashrēy dərāka⁠y yishmorū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΝῦν οὖν υἱὲ ἄκουέ μου,
   (Nun oun huie akoue mou, )

BrTrNow then, my son, hear me: blessed is the man who shall hearken to me, and the mortal who shall keep my ways;[fn]


8:32 appendix has Alexandrine text as: “And blessed are they that keep my ways.”

ULTAnd now, sons, listen to me,
 ⇔ and happy are they who keep my ways.

USTSo now, children, pay attention to what I say!
 ⇔ Do this because anyone who obeys my teachings will be happy.

BSBNow therefore, my sons, listen to me,
 ⇔ for blessed are those who keep my ways.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB PROV book available

WEBBE  ⇔ “Now therefore, my sons, listen to me,
 ⇔ for blessed are those who keep my ways.

WMBB (Same as above)

NET“So now, children, listen to me;
 ⇔ blessed are those who keep my ways.

LSVAnd now, you sons, listen to me,
Indeed, blessed are they who keep my ways.

FBVAnd now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.

T4T  ⇔ So, you people who are like my sons, listen to me.
 ⇔ I am pleased with all those who obey my teachings.

LEB   • “And now, children, listen to me; happy are those who will keep my ways.

BBEGive ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.

MoffNow listen to me, children,
 ⇔ listen to instruction and get wisdom,
 ⇔ 

JPSNow therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my ways.

ASV  ⇔ Now therefore, my sons, hearken unto me;
 ⇔ For blessed are they that keep my ways.

DRANow therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.

YLTAnd now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.

DrbyAnd now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:

RVNow therefore, my sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.

SLTAnd now ye sons, hear to me: and the happy shall watch my ways.

WbstrNow therefore hearken to me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

KJB-1769Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
   (Now therefore hearken unto me, Oh ye/you_all children: for blessed are they that keep my ways. )

KJB-1611Nowe therefore hearken vnto me, O yee children: for blessed are they that keepe my wayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsTherefore hearken vnto me: O ye chyldren, blessed are they that kepe my wayes.
   (Therefore hearken unto me: Oh ye/you_all children, blessed are they that keep my ways.)

GnvaTherefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
   (Therefore now hearken, Oh children, unto me: for blessed are they that keep my ways. )

CvdlTherfore harken vnto me (o ye children) for blessed are they that kepe my wayes.
   (Therefore harken unto me (o ye/you_all children) for blessed are they that keep my ways.)

WyclNow therfor, sones, here ye me; blessid ben thei that kepen my weies.
   (Now therefore, sons, here ye/you_all me; blessed been they that keep my ways.)

LuthSo gehorchet mir nun, meine Kinder! Wohl denen, die meine Wege behalten!
   (So obeys to_me now, my children! Probably those, the my ways keep!)

ClVgNunc ergo, filii, audite me: beati qui custodiunt vias meas.
   (now therefore, children, listen me: happy who/which they_keep ways/roads of_mine. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:32-36 Wisdom offers great rewards to those who listen to and follow wisdom.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–36: Wisdom calls out to people and reminds them of the benefits of being wise

In contrast to the previous section describing the adulterous woman, this section describes personified Wisdom. The public setting for Wisdom’s speech is described in 8:1–3. In 8:4–11, she addresses all mankind and describes her own character. In 8:12–21, she provides reasons why people should choose her. Additional motivation is given in 8:22–31: Wisdom was with the LORD when he created the world. The section ends with Wisdom appealing to mankind to follow her teaching (8:32–36).

This section is a speech by personified Wisdom. As in Wisdom’s speech in 1:20–33, the Notes have used a capital letter for Wisdom in most verses. However, in her speech, Wisdom sometimes refers to “wisdom” as an ability that people have or use or should try to obtain. In some of these contexts, the Notes have used small letters for “wisdom.” The Display will often give more than one option. You may use either option in your language, depending on what is appropriate in each context.

Some other headings for this section are:

Wisdom’s Call (NIV)

Listen to Wisdom (NCV)

The good qualities of Wisdom

Wisdom’s second invitation to people

Paragraph 8:32–36

This paragraph concludes Wisdom’s speech with a final appeal that people follow her teaching. If they do, they will be blessed with life and with the LORD’s favor. If they refuse, the result will be harm and death.

8:32a

Now therefore, my sons, listen to me,

Now therefore, my sons, listen to me: In giving her concluding appeal, Wisdom addresses her audience as my sons. The phrase Now therefore introduces a conclusion that is based on the preceding description of Wisdom’s good qualities and high status. Another way to introduce this conclusion is:

And so, my children (NLT)

listen: See the note on 1:8a.

8:32b

for blessed are those who keep my ways.

for blessed are those who keep my ways: In this line Wisdom introduces the motivation or reason for listening to her appeal. It is because those who follow her advice are blessed. In some languages, the relationship between 8:32a and 8:32b may be clear without an explicit conjunction. In other languages, a word such as “because/for” may need to be made explicit.

The Hebrew word that the BSB translates as blessed more accurately means “happy,” as in the NRSV, GNT, and several other English versions. It is not the same Hebrew word that is used when a person is blessed by the LORD.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ⁠עַתָּ֣ה

and=now

And now here indicates a transition from what Wisdom has been saying in [8:4–31](../08/04.md) to the conclusion of her speech in [8:32-36](../08/32.md) . See how you translated the same clause in [5:7](../05/07.md) and [7:24](../07/24.md). Alternate translation: “Therefore” or “In conclusion”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

בָ֭נִים

children

See how you translated the same use of sons in [4:1](../04/01.md).

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וְ֝⁠אַשְׁרֵ֗י

and,how_blessed!

Here, and introduces the reason for obeying the command stated in the previous clause. Use the most natural way in your language to indicate a reason. Alternate translation: “since happy”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

דְּרָכַ֥⁠י יִשְׁמֹֽרוּ

those_who]_my_ways_of,[are keep

Here, someone's behavior is spoken of as keeping to certain ways. See how you translated the similar use of keep and “paths” in [2:20](../02/20.md). Alternate translation: “are they who behave as I recommend”

BI Prov 8:32 ©