Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12

Parallel PSA 36:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 36:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t let arrogant people approach me.
 ⇔ Don’t let the action of wicked people drive me away.

OET-LV[fn] not come_me the_foot_of pride and_hand_of wicked_people not drive_away_me.


36:12 Note: KJB: Ps.36.11

UHB12 אַל־תְּ֭בוֹאֵ⁠נִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְ⁠יַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽ⁠נִי׃
   (12 ʼal-təⱱōʼē⁠nī regel gaʼₐvāh və⁠yad-rəshāˊim ʼal-tənidē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἱ δὲ πρᾳεῖς κληρονομήσουσι γῆν, καὶ κατατρυφήσουσιν ἐπὶ πλήθει εἰρήνης.
   (Hoi de praeis klaʸronomaʸsousi gaʸn, kai katatrufaʸsousin epi plaʸthei eiraʸnaʸs. )

BrTrBut the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

ULTDo not let the foot of the arrogant man come near to me.
 ⇔ Do not let the hand of the wicked drive me away.

USTDo not allow proud people to attack me,
 ⇔ or allow wicked people to chase me away.

BSBLet not the foot of the proud come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
 ⇔ 

MSBLet not the foot of the proud come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
 ⇔ 


OEBLet no arrogant foot tread upon me,
 ⇔ no wicked hand drive me to exile.

WEBBEDon’t let the foot of pride come against me.
 ⇔ Don’t let the hand of the wicked drive me away.

WMBB (Same as above)

NETDo not let arrogant men overtake me,
 ⇔ or let evil men make me homeless!

LSVDo not let a foot of pride meet me,
And do not let a hand of the wicked move me.

FBVDon't let the arrogant trample me down; don't let the wicked drive me out.

T4TDo not allow proud people [SYN] to attack me,
 ⇔ or allow wicked people to chase me away.

LEBNo LEB PSA book available

BBELet not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.

MoffNever let insolence stir a foot against us,
 ⇔ let no ungodly hand drive us afar.

JPS(36-12) Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.

ASVLet not the foot of pride come against me,
 ⇔ And let not the hand of the wicked drive me away.

DRABut the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.

YLTLet not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.

DrbyLet not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

RVLet not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

SLTThe foot of pride shall not come to me, and the hand of the unjust shall not move me.

WbstrLet not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

KJB-1769Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

KJB-1611Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remoue me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaLet not ye foote of pride come against me, and let not the hand of ye wicked men moue me.
   (Let not ye/you_all foot of pride come against me, and let not the hand of ye/you_all wicked men move me. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgMansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
   (Mansueti however they_will_inherit the_earth/land, and delectabuntur in/into/on multitude of_peace. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 36 This lament contrasts the world of folly devised by the wicked with the world of wisdom created and sustained by the Lord. The wicked care only about themselves, whereas the Lord cares for all of creation. He will intervene to bring about justice in his world. The righteous will enjoy his protection, but the wicked will perish.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

the foot of the arrogant man & the hand of the wicked

(Some words not found in UHB: continue steadfast_love_of,your to,know_of,you and,righteousness_of,your to,upright_of heart )

Here “foot” and “hand” refer to the evil people. These are not specific men. This refers to evil people in general. Alternate translation: “arrogant people … wicked people” (See also: figs-genericnoun)

drive me away

(Some words not found in UHB: continue steadfast_love_of,your to,know_of,you and,righteousness_of,your to,upright_of heart )

Alternate translation: “send me away” or “make me leave my place”

BI Psa 36:11 ©