Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man.
He, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god.
OET (OET-RV) who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them,
Note 1 topic: translate-unknown
τῷ ἀνθυπάτῳ
the proconsul
A proconsul was a governor in charge of a Roman province. Alternate translation, as in UST: “the governor”
Note 2 topic: translate-names
Σεργίῳ Παύλῳ
Sergius Paul
The words Sergius and Paulus are the names of a man.
Note 3 topic: writing-background
ἀνδρὶ συνετῷ
/a/_man intelligent
Luke provides this background information about Sergius Paulus to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.
13:6-12 At Paphos there was a power struggle with a false prophet, with the result that the power of God was manifested and the Roman governor became a believer.
OET (OET-LV) who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man.
He, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god.
OET (OET-RV) who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.