Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 13:7

 ACTs 13:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὃς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. Y45; EBarnabas_and_Saul_go_to_Cyprus; TBarnabas_and_Saul_go_to_Cyprus,First_Missionary_Journey; R92735
    12. 92749
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92750
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92751
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92752
    1. ἀνθυπάτῳ
    2. anthupatos
    3. proconsul
    4. proconsul
    5. 4460
    6. N....DMS
    7. proconsul
    8. proconsul
    9. -
    10. 100%
    11. F92758; F92760; F92768
    12. 92753
    1. Σεργίῳ
    2. sergios
    3. Sergios
    4. -
    5. 45880
    6. N....DMS
    7. Sergios
    8. Sergius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Sergius
    12. 92754
    1. Παύλῳ
    2. paulos
    3. Paulos
    4. -
    5. 39720
    6. N....DMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul
    12. 92755
    1. ἀνδρὶ
    2. anēr
    3. +a man
    4. man
    5. 4350
    6. N....DMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92756
    1. συνετῷ
    2. sunetos
    3. intelligent
    4. intelligent
    5. 49080
    6. A....DMS
    7. intelligent
    8. intelligent
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92757
    1. οὗτος
    2. houtos
    3. He
    4. -
    5. 37780
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. S
    10. 100%
    11. R92753
    12. 92758
    1. συγκαλεσάμενος
    2. sugkaleō
    3. -
    4. -
    5. 47790
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ called_together
    8. /having/ called_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92759
    1. προσκαλεσάμενος
    2. proskaleō
    3. having called to
    4. -
    5. 43410
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ called_to
    8. /having/ called_to
    9. -
    10. 94%
    11. R92753
    12. 92760
    1. Βαρναβᾶν
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N....AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas; F92775
    12. 92761
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92762
    1. Σαῦλον
    2. saulos
    3. Saulos/(Shāʼūl)
    4. -
    5. 45690
    6. N....AMS
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 81%
    11. F92775
    12. 92763
    1. Σαούλ
    2. saoul
    3. -
    4. -
    5. 45690
    6. N....ams
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 92764
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92765
    1. ἐζήτησέν
    2. zēteō
    3. -
    4. -
    5. 22120
    6. VIAA3..S
    7. sought
    8. sought
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92766
    1. ἐπεζήτησεν
    2. epizēteō
    3. sought after
    4. -
    5. 19340
    6. VIAA3..S
    7. sought_after
    8. sought_after
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 92767
    1. ἀκοῦσαι
    2. akouō
    3. to hear
    4. hear
    5. 1910
    6. VNAA....
    7. /to/ hear
    8. /to/ hear
    9. -
    10. 100%
    11. R92753
    12. 92768
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92769
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92770
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92771
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 92772

OET (OET-LV)who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man.
He, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god.

OET (OET-RV) who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

τῷ ἀνθυπάτῳ

the proconsul

A proconsul was a governor in charge of a Roman province. Alternate translation, as in UST: “the governor”

Note 2 topic: translate-names

Σεργίῳ Παύλῳ

Sergius Paul

The words Sergius and Paulus are the names of a man.

Note 3 topic: writing-background

ἀνδρὶ συνετῷ

/a/_man intelligent

Luke provides this background information about Sergius Paulus to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.

TSN Tyndale Study Notes:

13:6-12 At Paphos there was a power struggle with a false prophet, with the result that the power of God was manifested and the Roman governor became a believer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. Y45; EBarnabas_and_Saul_go_to_Cyprus; TBarnabas_and_Saul_go_to_Cyprus,First_Missionary_Journey; R92735
    11. 92749
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92750
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92751
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92752
    1. proconsul
    2. proconsul
    3. 4460
    4. anthupatos
    5. N-....DMS
    6. proconsul
    7. proconsul
    8. -
    9. 100%
    10. F92758; F92760; F92768
    11. 92753
    1. Sergios
    2. -
    3. 45880
    4. U
    5. sergios
    6. N-....DMS
    7. Sergios
    8. Sergius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Sergius
    12. 92754
    1. Paulos
    2. -
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....DMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul
    12. 92755
    1. +a
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....DMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92756
    1. intelligent
    2. intelligent
    3. 49080
    4. sunetos
    5. A-....DMS
    6. intelligent
    7. intelligent
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92757
    1. man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....DMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92756
    1. He
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. houtos
    6. R-...3NMS
    7. he
    8. he
    9. S
    10. 100%
    11. R92753
    12. 92758
    1. having called to
    2. -
    3. 43410
    4. proskaleō
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ called_to
    7. /having/ called_to
    8. -
    9. 94%
    10. R92753
    11. 92760
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-....AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas; F92775
    12. 92761
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92762
    1. Saulos/(Shāʼūl)
    2. -
    3. 45690
    4. U
    5. saulos
    6. N-....AMS
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 81%
    11. F92775
    12. 92763
    1. sought after
    2. -
    3. 19340
    4. epizēteō
    5. V-IAA3..S
    6. sought_after
    7. sought_after
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 92767
    1. to hear
    2. hear
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-NAA....
    6. /to/ hear
    7. /to/ hear
    8. -
    9. 100%
    10. R92753
    11. 92768
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92769
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92770
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 92772
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92771
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 92772

OET (OET-LV)who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man.
He, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god.

OET (OET-RV) who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 13:7 ©