Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2 CHR 20:22

 2 CHR 20:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,עֵת
    2. 301053,301054,301055
    3. And in/on/at/with moment
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,R,Ncbsa
    7. and,in/on/at/with,moment
    8. S
    9. -
    10. 208841
    1. הֵחֵלּוּ
    2. 301056
    3. when they began
    4. -
    5. V-Vhp3cp
    6. [when]_they_began
    7. -
    8. -
    9. 208842
    1. בְ,רִנָּה
    2. 301057,301058
    3. in/on/at/with sing
    4. -
    5. 7440
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sing
    8. -
    9. -
    10. 208843
    1. וּ,תְהִלָּה
    2. 301059,301060
    3. and praise
    4. -
    5. 8416
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,praise
    8. -
    9. -
    10. 208844
    1. נָתַן
    2. 301061
    3. he set
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_set
    8. -
    9. -
    10. 208845
    1. יְהוָה
    2. 301062
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 208846
    1. 301063
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 208847
    1. מְאָרְבִים
    2. 301064
    3. ambushers
    4. -
    5. 693
    6. O-Vprmpa
    7. ambushers
    8. -
    9. -
    10. 208848
    1. עַל
    2. 301065
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 208849
    1. 301066
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208850
    1. בְּנֵי
    2. 301067
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 208851
    1. עַמּוֹן
    2. 301068
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. Location=Ammon
    10. 208852
    1. מוֹאָב
    2. 301069
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-Np
    7. Moab
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab
    10. 208853
    1. וְ,הַר
    2. 301070,301071
    3. and mount of
    4. -
    5. 2022
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,mount_of
    8. -
    9. -
    10. 208854
    1. 301072
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208855
    1. שֵׂעִיר
    2. 301073
    3. Sēˊīr
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Seir
    7. -
    8. -
    9. 208856
    1. הַ,בָּאִים
    2. 301074,301075
    3. the (ones who) went
    4. -
    5. 935
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the=(ones_who)_went
    8. -
    9. -
    10. 208857
    1. לִ,יהוּדָה
    2. 301076,301077
    3. against Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-R,Np
    7. against,Judah
    8. -
    9. -
    10. 208858
    1. וַ,יִּנָּגֵפוּ
    2. 301078,301079
    3. and defeated
    4. -
    5. 5062
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,defeated
    8. -
    9. -
    10. 208859
    1. 301080
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208860

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_moment when_they_began in/on/at/with_sing and_praise YHWH he_set ambushers on the_people_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and_mount_of Sēˊīr the_(ones_who)_went against_Yəhūdāh and_defeated.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) to sing and to praise

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moment began in/on/at/with,sing and,praise he/it_gave YHWH ambushes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and,mount_of Sēˊīr the=(ones_who)_went against,Judah and,defeated )

They were singing to Yahweh. Alternate translation: “to sing and to praise Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Yahweh set men

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moment began in/on/at/with,sing and,praise he/it_gave YHWH ambushes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and,mount_of Sēˊīr the=(ones_who)_went against,Judah and,defeated )

This means that Yahweh caused some of the enemy soldiers to ambush other enemy soldiers. Alternate translation: “Yahweh set some enemy soldiers”

(Occurrence 0) ambush

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moment began in/on/at/with,sing and,praise he/it_gave YHWH ambushes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and,mount_of Sēˊīr the=(ones_who)_went against,Judah and,defeated )

a surprise attack

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mount Seir

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moment began in/on/at/with,sing and,praise he/it_gave YHWH ambushes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and,mount_of Sēˊīr the=(ones_who)_went against,Judah and,defeated )

Translate the name of this place the same as in [2 Chronicles 20:10](../20/10.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They were defeated

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moment began in/on/at/with,sing and,praise he/it_gave YHWH ambushes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and,mount_of Sēˊīr the=(ones_who)_went against,Judah and,defeated )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They defeated them” or “They defeated those they had ambushed”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with moment
    2. -
    3. 1922,844,5532
    4. 301053,301054,301055
    5. S-C,R,Ncbsa
    6. S
    7. -
    8. 208841
    1. when they began
    2. -
    3. 2479
    4. 301056
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 208842
    1. in/on/at/with sing
    2. -
    3. 844,6842
    4. 301057,301058
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 208843
    1. and praise
    2. -
    3. 1922,7846
    4. 301059,301060
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 208844
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 301062
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 208846
    1. he set
    2. -
    3. 5055
    4. 301061
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 208845
    1. ambushers
    2. -
    3. 734
    4. 301064
    5. O-Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 208848
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 301065
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 208849
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 301067
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 208851
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 301068
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Ammon
    8. 208852
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4638
    4. 301069
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab
    8. 208853
    1. and mount of
    2. -
    3. 1922,1848
    4. 301070,301071
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 208854
    1. Sēˊīr
    2. -
    3. 7731
    4. 301073
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 208856
    1. the (ones who) went
    2. -
    3. 1830,1254
    4. 301074,301075
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 208857
    1. against Yəhūdāh
    2. -
    3. 3570,2835
    4. 301076,301077
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 208858
    1. and defeated
    2. -
    3. 1922,4944
    4. 301078,301079
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 208859

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_moment when_they_began in/on/at/with_sing and_praise YHWH he_set ambushers on the_people_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and_mount_of Sēˊīr the_(ones_who)_went against_Yəhūdāh and_defeated.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 20:22 ©