Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 15:4

 1COR 15:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y59
    12. 120296
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120297
    1. ἐτάφη
    2. thaptō
    3. he was buried
    4. buried
    5. 22900
    6. VIAP3..S
    7. ˱he˲ /was/ buried
    8. ˱he˲ /was/ buried
    9. -
    10. 100%
    11. F120283; R120287; Person=Jesus
    12. 120298
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120299
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120300
    1. ἐγήγερται
    2. egeirō
    3. he has been raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIEP3..S
    7. ˱he˲ /has_been/ raised
    8. ˱he˲ /has_been/ raised
    9. -
    10. 100%
    11. F120283; R120287; Person=Jesus
    12. 120301
    1. τῇ
    2. ho
    3. on the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱on˲ the
    8. ˱on˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120302
    1. τρίτῃ
    2. tritos
    3. -
    4. -
    5. 51540
    6. E....DFS
    7. third
    8. third
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 120303
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120304
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120305
    1. τρίτῃ
    2. tritos
    3. third
    4. third
    5. 51540
    6. E....DFS
    7. third
    8. third
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120306
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120307
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120308
    1. Γραφάς
    2. grafē
    3. scriptures
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N....AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 120309

OET (OET-LV)and that he_was_buried, and that he_has_been_raised on_the day the third according_to the scriptures,

OET (OET-RV)and that he was buried and then brought back to life on the third day as per the scriptures again,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐτάφη

˱he˲_/was/_buried

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive to avoid saying who buried him, so if you must state who did the action, you can use a generic or nonspecific subject. Alternate translation: [they buried him] or [someone buried him]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγήγερται

˱he˲_/has_been/_raised

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive here to focus on Jesus, who was raised, rather than focusing on the one doing the “raising.” If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it. Alternate translation: [God raised him]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἐγήγερται

˱he˲_/has_been/_raised

Here, raised refers to someone who had died then coming back to life. If your language does not use raised to describe coming back to life, you can use a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: [he was restored to life]

Note 4 topic: translate-ordinal

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ

˱on˲_the day ¬the third

If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: [on day three]

Note 5 topic: translate-numbers

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ

˱on˲_the day ¬the third

In Paul’s culture, the current day was counted as the “first day.” So, the third day would refer to two days after he was buried. If Jesus was buried on a Friday, he was raised on a Sunday. Consider how your language counts days and use a phrase that represents the timing properly. Alternate translation: [two days later]

Note 6 topic: writing-quotations

κατὰ τὰς Γραφάς

according_to the Scriptures

In Paul’s culture, according to was a normal way to introduce a reference to an important text. In this case, Paul does not state exactly which part of the Scriptures he has in mind but rather refers to the Scriptures as a whole. If it would be helpful in your language, you could express how Paul introduces the quotation with a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: [as can be read in the Scriptures]

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς

˱on˲_the day ¬the third according_to the Scriptures

Here, according to the Scriptures could modify (1) he was raised on the third day. Alternate translation: [on the third day, which all happened just as the Scriptures record] (2) just on the third day. Alternate translation: [on the third day, which was when the Scriptures indicated that it would happen]

TSN Tyndale Study Notes:

15:4 just as the Scriptures said: See Ps 16:10; Hos 6:2; Jon 1:17; Matt 12:40; Acts 2:24-32.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y59
    11. 120296
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120297
    1. he was buried
    2. buried
    3. 22900
    4. thaptō
    5. V-IAP3..S
    6. ˱he˲ /was/ buried
    7. ˱he˲ /was/ buried
    8. -
    9. 100%
    10. F120283; R120287; Person=Jesus
    11. 120298
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120299
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120300
    1. he has been raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱he˲ /has_been/ raised
    7. ˱he˲ /has_been/ raised
    8. -
    9. 100%
    10. F120283; R120287; Person=Jesus
    11. 120301
    1. on the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱on˲ the
    7. ˱on˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120302
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120304
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120305
    1. third
    2. third
    3. 51540
    4. tritos
    5. E-....DFS
    6. third
    7. third
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120306
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120307
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120308
    1. scriptures
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-....AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 120309

OET (OET-LV)and that he_was_buried, and that he_has_been_raised on_the day the third according_to the scriptures,

OET (OET-RV)and that he was buried and then brought back to life on the third day as per the scriptures again,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 15:4 ©