Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 20:30

 EZE 20:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 488073,488074
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. -
    9. 341755
    1. אֱמֹר
    2. 488075
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqv2ms
    7. say
    8. -
    9. -
    10. 341756
    1. 488076
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 341757
    1. אֶל
    2. 488077
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 341758
    1. 488078
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341759
    1. בֵּית
    2. 488079
    3. the house of
    4. ≈Israeli
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 341760
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 488080
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 341761
    1. כֹּה
    2. 488081
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 341762
    1. אָמַר
    2. 488082
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 341763
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 488083,488084
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 341764
    1. יְהוִה
    2. 488085
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 341765
    1. הַ,בְּ,דֶרֶךְ
    2. 488086,488087,488088
    3. in the way of
    4. with
    5. 1870
    6. S-Ti,R,Ncbsc
    7. in,the,way?_of
    8. -
    9. -
    10. 341766
    1. אֲבוֹתֵי,כֶם
    2. 488089,488090
    3. your(pl) ancestors of your(pl)
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. your(pl)_ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. -
    10. 341767
    1. אַתֶּם
    2. 488091
    3. +are you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. [are]_you(pl)
    7. -
    8. -
    9. 341768
    1. נִטְמְאִים
    2. 488092
    3. making yourselves unclean
    4. yourselves
    5. V-VNsmpa
    6. making_yourselves_unclean
    7. -
    8. -
    9. 341769
    1. וְ,אַחֲרֵי
    2. 488093,488094
    3. and after
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=after
    7. -
    8. -
    9. 341770
    1. שִׁקּוּצֵי,הֶם
    2. 488095,488096
    3. things of their detestable
    4. things
    5. 8251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. things_of,their_detestable
    8. -
    9. -
    10. 341771
    1. אַתֶּם
    2. 488097
    3. +are you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. [are]_you(pl)?
    7. -
    8. -
    9. 341772
    1. זֹנִים
    2. 488098
    3. acting as prostitutes
    4. prostitutes
    5. 2181
    6. V-Vqrmpa
    7. acting_as_prostitutes
    8. -
    9. -
    10. 341773
    1. 488099
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 341774

OET (OET-LV)For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes.

OET (OET-RV)Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things?

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why do you make yourselves unclean with the ways of your fathers?

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to/towards house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD in,the,way?_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) you(pl) defile and=after things_of,their_detestable yourselves go_astray )

Yahweh asks this question to rebuke the people. Alternate translation: “You should not make yourselves unclean by doing the things that your fathers did.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Why do you make yourselves unclean

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to/towards house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD in,the,way?_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) you(pl) defile and=after things_of,their_detestable yourselves go_astray )

A person who is not acceptable for God’s purposes is spoken of as if the person were physically unclean.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) So why do you act like prostitutes, searching for disgusting things?

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to/towards house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD in,the,way?_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) you(pl) defile and=after things_of,their_detestable yourselves go_astray )

Yahweh asks this question to rebuke the people. Alternate translation: “You should not act like prostitutes, searching for disgusting things.”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) why do you act like prostitutes

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to/towards house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD in,the,way?_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) you(pl) defile and=after things_of,their_detestable yourselves go_astray )

Yahweh speaks of the people being unfaithful to him as if they were acting like women who sleep with men to whom they are not married.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 488073,488074
    5. S-R,D
    6. S
    7. -
    8. 341755
    1. say
    2. -
    3. 683
    4. 488075
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 341756
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 488077
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 341758
    1. the house of
    2. ≈Israeli
    3. 1094
    4. 488079
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 341760
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 488080
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 341761
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 488081
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 341762
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 112,1978
    4. 488083,488084
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341764
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 488082
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 341763
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 488085
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 341765
    1. in the way of
    2. with
    3. 1893,846,1685
    4. 488086,488087,488088
    5. S-Ti,R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 341766
    1. your(pl) ancestors of your(pl)
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 488089,488090
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 341767
    1. +are you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 488091
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 341768
    1. making yourselves unclean
    2. yourselves
    3. 2839
    4. 488092
    5. V-VNsmpa
    6. -
    7. -
    8. 341769
    1. and after
    2. -
    3. 1987,496
    4. 488093,488094
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 341770
    1. things of their detestable
    2. things
    3. 7613,1978
    4. 488095,488096
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 341771
    1. +are you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 488097
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 341772
    1. acting as prostitutes
    2. prostitutes
    3. 2126
    4. 488098
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 341773

OET (OET-LV)For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes.

OET (OET-RV)Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 20:30 ©