Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 20:8

 EZE 20:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּמְרוּ
    2. 487408,487409
    3. And they rebelled
    4. ≈But rebelled and
    5. 4784
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_rebelled
    8. S
    9. -
    10. 341319
    1. 487410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341320
    1. בִ,י
    2. 487411,487412
    3. against me
    4. against on in
    5. S-R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. -
    9. 341321
    1. וְ,לֹא
    2. 487413,487414
    3. and not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 341322
    1. אָבוּ
    2. 487415
    3. they were willing
    4. -
    5. 14
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_willing
    8. -
    9. -
    10. 341323
    1. לִּ,שְׁמֹעַ
    2. 487416,487417
    3. to listen
    4. listen
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. to,listen
    8. -
    9. -
    10. 341324
    1. אֵלַ,י
    2. 487418,487419
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 341325
    1. אִישׁ
    2. 487420
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 341326
    1. אֶת
    2. 487421
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 341327
    1. 487422
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341328
    1. שִׁקּוּצֵי
    2. 487423
    3. the detestable things of
    4. detestable things
    5. 8251
    6. O-Ncmpc
    7. the_detestable_things_of
    8. -
    9. -
    10. 341329
    1. עֵינֵי,הֶם
    2. 487424,487425
    3. their eyes of their
    4. their
    5. O-Ncbdc,Sp3mp
    6. their_eyes_of,their
    7. -
    8. -
    9. 341330
    1. לֹא
    2. 487426
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 341331
    1. הִשְׁלִיכוּ
    2. 487427
    3. they threw away
    4. -
    5. 7993
    6. V-Vhp3cp
    7. they_threw_away
    8. -
    9. -
    10. 341332
    1. וְ,אֶת
    2. 487428,487429
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 341333
    1. 487430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341334
    1. גִּלּוּלֵי
    2. 487431
    3. the idols of
    4. idols
    5. 1544
    6. O-Ncmpc
    7. the_idols_of
    8. -
    9. -
    10. 341335
    1. מִצְרַיִם
    2. 487432
    3. Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 341336
    1. לֹא
    2. 487433
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 341337
    1. עָזָבוּ
    2. 487434
    3. they abandoned
    4. abandon
    5. V-Vqp3cp
    6. they_forsook
    7. -
    8. -
    9. 341338
    1. וָ,אֹמַר
    2. 487435,487436
    3. and I said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_said
    8. -
    9. -
    10. 341339
    1. לִ,שְׁפֹּךְ
    2. 487437,487438
    3. to pour out
    4. -
    5. 8210
    6. SV-R,Vqc
    7. to,pour_out
    8. -
    9. -
    10. 341340
    1. חֲמָתִ,י
    2. 487439,487440
    3. rage of my
    4. rage
    5. 2534
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. rage_of,my
    8. -
    9. -
    10. 341341
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 487441,487442
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. -
    9. 341342
    1. לְ,כַלּוֹת
    2. 487443,487444
    3. to complete
    4. -
    5. 3615
    6. SV-R,Vpc
    7. to,complete
    8. -
    9. -
    10. 341343
    1. אַפִּ,י
    2. 487445,487446
    3. anger of my
    4. -
    5. 639
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. anger_of,my
    8. -
    9. -
    10. 341344
    1. בָּ,הֶם
    2. 487447,487448
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 341345
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 487449,487450
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 341346
    1. אֶרֶץ
    2. 487451
    3. of the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. of_the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 341347
    1. מִצְרָיִם
    2. 487452
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 341348
    1. 487453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 341349

OET (OET-LV)And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_their not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) they rebelled against me

(Some words not found in UHB: and,they_rebelled against,me and=not willing to,listen to=me (a)_man DOM detestable_things_of their_eyes_of,their not throw_away and=DOM idols_of Miʦrayim/(Egypt) not abandon and,I_said to,pour_out rage_of,my on,them to,complete anger_of,my (is)_in=them in_the=middle earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

The word “they” refers to “the descendants of the house of Jacob.”

(Occurrence 0) were unwilling to listen to me

(Some words not found in UHB: and,they_rebelled against,me and=not willing to,listen to=me (a)_man DOM detestable_things_of their_eyes_of,their not throw_away and=DOM idols_of Miʦrayim/(Egypt) not abandon and,I_said to,pour_out rage_of,my on,them to,complete anger_of,my (is)_in=them in_the=middle earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

Alternate translation: “would not obey me”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the detestable things from before his eyes

(Some words not found in UHB: and,they_rebelled against,me and=not willing to,listen to=me (a)_man DOM detestable_things_of their_eyes_of,their not throw_away and=DOM idols_of Miʦrayim/(Egypt) not abandon and,I_said to,pour_out rage_of,my on,them to,complete anger_of,my (is)_in=them in_the=middle earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

Yahweh speaks of the people worshiping the detestable things as if they had placed those idols in front of their eyes. Alternate translation: “the detestable things that he worshiped”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to pour out my fury upon them

(Some words not found in UHB: and,they_rebelled against,me and=not willing to,listen to=me (a)_man DOM detestable_things_of their_eyes_of,their not throw_away and=DOM idols_of Miʦrayim/(Egypt) not abandon and,I_said to,pour_out rage_of,my on,them to,complete anger_of,my (is)_in=them in_the=middle earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

Yahweh speaks of expressing his fury by punishing them as if his fury were a liquid that he poured out on them. Alternate translation: “to act against them in my fury”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they rebelled
    2. ≈But rebelled and
    3. 1987,4754
    4. 487408,487409
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. -
    8. 341319
    1. against me
    2. against on in
    3. 846,1978
    4. 487411,487412
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341321
    1. and not
    2. didn't
    3. 1987,3835
    4. 487413,487414
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 341322
    1. they were willing
    2. -
    3. 629
    4. 487415
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 341323
    1. to listen
    2. listen
    3. 3705,7841
    4. 487416,487417
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 341324
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 487418,487419
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341325
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 487420
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 341326
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 487421
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 341327
    1. the detestable things of
    2. detestable things
    3. 7613
    4. 487423
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 341329
    1. their eyes of their
    2. their
    3. 5826,1978
    4. 487424,487425
    5. O-Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 341330
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 487426
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 341331
    1. they threw away
    2. -
    3. 7821
    4. 487427
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 341332
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 487428,487429
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 341333
    1. the idols of
    2. idols
    3. 1397
    4. 487431
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 341335
    1. Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 487432
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 341336
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 487433
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 341337
    1. they abandoned
    2. abandon
    3. 5920
    4. 487434
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 341338
    1. and I said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 487435,487436
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 341339
    1. to pour out
    2. -
    3. 3705,7861
    4. 487437,487438
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 341340
    1. rage of my
    2. rage
    3. 2349,1978
    4. 487439,487440
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341341
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 487441,487442
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 341342
    1. to complete
    2. -
    3. 3705,3619
    4. 487443,487444
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 341343
    1. anger of my
    2. -
    3. 545,1978
    4. 487445,487446
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341344
    1. (is) in them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 487447,487448
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 341345
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 487449,487450
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 341346
    1. of the land of
    2. -
    3. 422
    4. 487451
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 341347
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 4178
    4. 487452
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 341348

OET (OET-LV)And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_their not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 20:8 ©