Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 28:18

 EZE 28:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מֵ,רֹב
    2. 494005,494006
    3. By multitude of
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsc
    7. by,multitude_of
    8. S
    9. -
    10. 345859
    1. עֲוֺנֶי,ךָ
    2. 494007,494008
    3. iniquities of your
    4. -
    5. 5771
    6. S-Ncbpc,Sp2ms
    7. iniquities_of,your
    8. -
    9. -
    10. 345860
    1. בְּ,עֶוֶל
    2. 494009,494010
    3. in/on/at/with unrighteousness of
    4. -
    5. S-R,Ncbsc
    6. in/on/at/with,unrighteousness_of
    7. -
    8. -
    9. 345861
    1. רְכֻלָּתְ,ךָ
    2. 494011,494012
    3. trade of your
    4. -
    5. 7404
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. trade_of,your
    8. -
    9. -
    10. 345862
    1. חִלַּלְתָּ
    2. 494013
    3. you profaned
    4. -
    5. V-Vpp2ms
    6. you_profaned
    7. -
    8. -
    9. 345863
    1. מִקְדָּשֶׁי,ךָ
    2. 494014,494015
    3. sanctuaries of your
    4. -
    5. 4720
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. sanctuaries_of,your
    8. -
    9. -
    10. 345864
    1. וָ,אוֹצִא
    2. 494016,494017
    3. and brought
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vhw1cs
    7. and,brought
    8. -
    9. -
    10. 345865
    1. 494018
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345866
    1. אֵשׁ
    2. 494019
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 345867
    1. מִ,תּוֹכְ,ךָ
    2. 494020,494021,494022
    3. from midst of you
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,midst_of,you
    8. -
    9. -
    10. 345868
    1. הִיא
    2. 494023
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 345869
    1. אֲכָלַתְ,ךָ
    2. 494024,494025
    3. consumed you
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vqp3fs,Sp2ms
    7. consumed,you
    8. -
    9. -
    10. 345870
    1. וָ,אֶתֶּנְ,ךָ
    2. 494026,494027,494028
    3. and turned you
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqw1cs,Sp2ms
    7. and,turned,you
    8. -
    9. -
    10. 345871
    1. לְ,אֵפֶר
    2. 494029,494030
    3. to ashes
    4. -
    5. 665
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,ashes
    8. -
    9. -
    10. 345872
    1. עַל
    2. 494031
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 345873
    1. 494032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345874
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 494033,494034
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 345875
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 494035,494036
    3. in sight of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. in,sight_of
    7. -
    8. -
    9. 345876
    1. כָּל
    2. 494037
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_all_of
    8. -
    9. -
    10. 345877
    1. 494038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345878
    1. רֹאֶֽי,ךָ
    2. 494039,494040
    3. watching of you
    4. -
    5. 7200
    6. S-Vqrmpc,Sp2ms
    7. watching_of,you
    8. -
    9. -
    10. 345879
    1. 494041
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 345880

OET (OET-LV)By_multitude_of iniquities_of_your in/on/at/with_unrighteousness_of trade_of_your you_profaned sanctuaries_of_your and_brought fire from_midst_of_you it consumed_you and_turned_you to_ashes on the_earth/land in_sight_of all_of watching_of_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

The words “you” and “your” in these verses refer to the king of Tyre.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the king of Tyre.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) it will consume you

(Some words not found in UHB: by,multitude_of iniquities_of,your in/on/at/with,unrighteousness_of trade_of,your profaned sanctuaries_of,your and,brought fire from,midst_of,you she/it consumed,you and,turned,you to,ashes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land in,sight_of all/each/any/every watching_of,you )

“it will devour you.” The fire is spoken of here as if it was eating him up. Alternate translation: “it will burn you up”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) turn you into ashes

(Some words not found in UHB: by,multitude_of iniquities_of,your in/on/at/with,unrighteousness_of trade_of,your profaned sanctuaries_of,your and,brought fire from,midst_of,you she/it consumed,you and,turned,you to,ashes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land in,sight_of all/each/any/every watching_of,you )

This idiom means burning up until only ashes are left. Alternate translation: “burn you up to ashes” or “burn you up completely”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-19 The third panel against Tyre (see study note on 26:1–28:19) addresses and condemns its ruler, the prince of Tyre, for his pride. He personifies the city of Tyre, so his fate represents Tyre’s fate. In his arrogance, the prince of Tyre laid claim to divinity and the power that goes with it, asserting that he sat on a divine throne, ruling the chaotic, untamable seas. The reality, however, was otherwise; he was only a man.
• This chapter and Isa 14 (about the king of Babylon) have often been interpreted as referring to the heavenly conflict between God and Satan, “the prince of demons” (Matt 12:24). However, this view ignores the historical nature of both passages. Tyre and Babylon were real places and their kings were real men whose great power was matched by great pride. The king of Tyre’s claim to be a god proved hollow. The political powers that oppose God and his people may be agents of Satan in his struggle against God. The sure demise of such human rulers foreshadows God’s ultimate triumph over all the forces of darkness. Every power that sets itself up against the living God will be brought to destruction.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. By multitude of
    2. -
    3. 3875,7075
    4. 494005,494006
    5. S-R,Ncbsc
    6. S
    7. -
    8. 345859
    1. iniquities of your
    2. -
    3. 5688
    4. 494007,494008
    5. S-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345860
    1. in/on/at/with unrighteousness of
    2. -
    3. 844,5683
    4. 494009,494010
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 345861
    1. trade of your
    2. -
    3. 6791
    4. 494011,494012
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345862
    1. you profaned
    2. -
    3. 2479
    4. 494013
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345863
    1. sanctuaries of your
    2. -
    3. 4021
    4. 494014,494015
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345864
    1. and brought
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 494016,494017
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. -
    7. -
    8. 345865
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 494019
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 345867
    1. from midst of you
    2. -
    3. 3875,8046
    4. 494020,494021,494022
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345868
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 494023
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 345869
    1. consumed you
    2. -
    3. 681
    4. 494024,494025
    5. VO-Vqp3fs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345870
    1. and turned you
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 494026,494027,494028
    5. VO-C,Vqw1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345871
    1. to ashes
    2. -
    3. 3570,355
    4. 494029,494030
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345872
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 494031
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 345873
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 494033,494034
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 345875
    1. in sight of
    2. -
    3. 3570,5604
    4. 494035,494036
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 345876
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 494037
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345877
    1. watching of you
    2. -
    3. 6953
    4. 494039,494040
    5. S-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345879

OET (OET-LV)By_multitude_of iniquities_of_your in/on/at/with_unrighteousness_of trade_of_your you_profaned sanctuaries_of_your and_brought fire from_midst_of_you it consumed_you and_turned_you to_ashes on the_earth/land in_sight_of all_of watching_of_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 28:18 ©