Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31

OET interlinear EZE 34:27

 EZE 34:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַן
    2. 498481,498482
    3. And he/it gave
    4. Then When then
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. -
    10. 348978
    1. עֵץ
    2. 498483
    3. the tree[s] of
    4. -
    5. 6086
    6. S-Ncmsc
    7. the_tree[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 348979
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 498484,498485
    3. the field
    4. countryside
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 348980
    1. אֶת
    2. 498486
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 348981
    1. 498487
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348982
    1. פִּרְי,וֹ
    2. 498488,498489
    3. fruit of its
    4. fruit
    5. 6529
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. fruit_of,its
    8. -
    9. -
    10. 348983
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 498490,498491,498492
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. -
    10. 348984
    1. תִּתֵּן
    2. 498493
    3. it will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_give
    8. -
    9. -
    10. 348985
    1. יְבוּלָ,הּ
    2. 498494,498495
    3. produce of its
    4. its
    5. 2981
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. produce_of,its
    8. -
    9. -
    10. 348986
    1. וְ,הָיוּ
    2. 498496,498497
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 348987
    1. עַל
    2. 498498
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 348988
    1. 498499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348989
    1. אַדְמָתָ,ם
    2. 498500,498501
    3. land of their own
    4. -
    5. 127
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. land_of,their_own
    8. -
    9. -
    10. 348990
    1. לָ,בֶטַח
    2. 498502,498503
    3. to security
    4. secure
    5. 983
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,security
    8. -
    9. -
    10. 348991
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 498504,498505
    3. and they will know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_know
    8. -
    9. -
    10. 348992
    1. כִּי
    2. 498506
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 348993
    1. 498507
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348994
    1. אֲנִי
    2. 498508
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 348995
    1. יְהוָה
    2. 498509
    3. +am YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 348996
    1. בְּ,שִׁבְרִ,י
    2. 498510,498511,498512
    3. when I break
    4. break
    5. 7665
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. when,I,break
    8. -
    9. -
    10. 348997
    1. אֶת
    2. 498513
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 348998
    1. 498514
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348999
    1. מֹטוֹת
    2. 498515
    3. the bars of
    4. -
    5. 4133
    6. O-Ncfpc
    7. the_bars_of
    8. -
    9. -
    10. 349000
    1. עֻלָּ,ם
    2. 498516,498517
    3. their yoke of of
    4. -
    5. 5923
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. their_yoke_of,of
    8. -
    9. -
    10. 349001
    1. וְ,הִצַּלְתִּי,ם
    2. 498518,498519,498520
    3. and I will deliver them
    4. rescue
    5. 5337
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3mp
    7. and,I,will_deliver_them
    8. -
    9. -
    10. 349002
    1. מִ,יַּד
    2. 498521,498522
    3. from the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_hand_of
    8. -
    9. -
    10. 349003
    1. הָ,עֹבְדִים
    2. 498523,498524
    3. those who laboured
    4. those enslaved
    5. 5647
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. of,[those_who]_labored
    8. -
    9. -
    10. 349004
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 498525,498526
    3. by them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. by,them
    7. -
    8. -
    9. 349005
    1. 498527
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349006

OET (OET-LV)And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them.

OET (OET-RV)Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the earth will yield its produce

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave tree/message the=field DOM fruit_of,its and=the=earth yield produce_of,its and=they_will_be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their_own to,security and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH when,I,break DOM bars_of their_yoke_of,of and,I,will_deliver_them from,the_hand_of of,[those_who]_labored by,them )

Alternate translation: “the earth will grow food” or “food will grow on the earth”

(Occurrence 0) will be secure

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave tree/message the=field DOM fruit_of,its and=the=earth yield produce_of,its and=they_will_be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their_own to,security and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH when,I,break DOM bars_of their_yoke_of,of and,I,will_deliver_them from,the_hand_of of,[those_who]_labored by,them )

Alternate translation: “will be safe”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave tree/message the=field DOM fruit_of,its and=the=earth yield produce_of,its and=they_will_be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their_own to,security and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH when,I,break DOM bars_of their_yoke_of,of and,I,will_deliver_them from,the_hand_of of,[those_who]_labored by,them )

When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) when I break the bars of their yoke

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave tree/message the=field DOM fruit_of,its and=the=earth yield produce_of,its and=they_will_be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their_own to,security and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH when,I,break DOM bars_of their_yoke_of,of and,I,will_deliver_them from,the_hand_of of,[those_who]_labored by,them )

Slavery is spoken of as if it were a yoke that people wear like some animals. Alternate translation: “when I free them from being slaves”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from the hand of those who enslaved them

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave tree/message the=field DOM fruit_of,its and=the=earth yield produce_of,its and=they_will_be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their_own to,security and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH when,I,break DOM bars_of their_yoke_of,of and,I,will_deliver_them from,the_hand_of of,[those_who]_labored by,them )

Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “from the control of those who made them slaves” or “from those who made them slaves”

TSN Tyndale Study Notes:

34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then When then
    3. 1987,5233
    4. 498481,498482
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. -
    8. 348978
    1. the tree[s] of
    2. -
    3. 5736
    4. 498483
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348979
    1. he/it gave
    2. Then When then
    3. 1987,5233
    4. 498481,498482
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. -
    8. 348978
    1. the field
    2. countryside
    3. 1893,8079
    4. 498484,498485
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348980
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 498486
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 348981
    1. fruit of its
    2. fruit
    3. 6173,1978
    4. 498488,498489
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348983
    1. and the earth
    2. -
    3. 1987,1893,422
    4. 498490,498491,498492
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 348984
    1. it will give
    2. -
    3. 5233
    4. 498493
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 348985
    1. produce of its
    2. its
    3. 2881,1978
    4. 498494,498495
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 348986
    1. and they will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 498496,498497
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 348987
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 498498
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348988
    1. land of their own
    2. -
    3. 101,1978
    4. 498500,498501
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348990
    1. to security
    2. secure
    3. 3705,1056
    4. 498502,498503
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348991
    1. and they will know
    2. know
    3. 1987,3207
    4. 498504,498505
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 348992
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 498506
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 348993
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 498508
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 348995
    1. +am YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 498509
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 348996
    1. when I break
    2. break
    3. 846,7769,1978
    4. 498510,498511,498512
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 348997
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 498513
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 348998
    1. the bars of
    2. -
    3. 4819
    4. 498515
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 349000
    1. their yoke of of
    2. -
    3. 6055,1978
    4. 498516,498517
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349001
    1. and I will deliver them
    2. rescue
    3. 1987,5200,1978
    4. 498518,498519,498520
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349002
    1. from the hand of
    2. -
    3. 4129,3204
    4. 498521,498522
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 349003
    1. those who laboured
    2. those enslaved
    3. 1893,5894
    4. 498523,498524
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 349004
    1. by them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 498525,498526
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349005

OET (OET-LV)And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them.

OET (OET-RV)Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 34:27 ©