Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 34:21

 EZE 34:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעַן
    2. 498342
    3. Because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. S
    9. -
    10. 348889
    1. בְּ,צַד
    2. 498343,498344
    3. in/on/at/with flank
    4. -
    5. 6654
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,flank
    8. -
    9. -
    10. 348890
    1. וּ,בְ,כָתֵף
    2. 498345,498346,498347
    3. and in/on/at/with shoulder
    4. -
    5. 3802
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,shoulder
    8. -
    9. -
    10. 348891
    1. תֶּהְדֹּפוּ
    2. 498348
    3. you all push
    4. -
    5. 1920
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_push
    8. -
    9. -
    10. 348892
    1. וּ,בְ,קַרְנֵי,כֶם
    2. 498349,498350,498351,498352
    3. and in/on/at/with horns of your all's
    4. -
    5. S-C,R,Ncbdc,Sp2mp
    6. and,in/on/at/with,horns_of,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 348893
    1. תְּנַגְּחוּ
    2. 498353
    3. you all gore
    4. -
    5. 5055
    6. V-Vpi2mp
    7. you_all_gore
    8. -
    9. -
    10. 348894
    1. כָּל
    2. 498354
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 348895
    1. 498355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348896
    1. הַ,נַּחְלוֹת
    2. 498356,498357
    3. the weak
    4. -
    5. O-Td,VNsfpa
    6. the,weak
    7. -
    8. -
    9. 348897
    1. עַד
    2. 498358
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 348898
    1. אֲשֶׁר
    2. 498359
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 348899
    1. הֲפִיצוֹתֶם
    2. 498360
    3. you all have scattered
    4. -
    5. V-Vhp2mp
    6. you_all_have_scattered
    7. -
    8. -
    9. 348900
    1. אוֹתָ,נָה
    2. 498361,498362
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 348901
    1. אֶל
    2. 498363
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 348902
    1. 498364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348903
    1. הַ,חוּצָ,ה
    2. 498365,498366,498367
    3. the outside to
    4. -
    5. 2351
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,outside,to
    8. -
    9. -
    10. 348904
    1. 498368
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 348905

OET (OET-LV)Because in/on/at/with_flank and_in/on/at/with_shoulder you_all_push and_in/on/at/with_horns_of_your_all’s you_all_gore all_of the_weak until that you_all_have_scattered DOM_them to the_outside_to.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) for you

(Some words not found in UHB: because in/on/at/with,flank and,in/on/at/with,shoulder pushed and,in/on/at/with,horns_of,your_all's butted all/each/any/every the,weak until which/who scattered DOM,them to/towards the,outside,to )

The word “you” refers to the sheep and goats that were not treating other sheep and goats well.

(Occurrence 0) with your sides

(Some words not found in UHB: because in/on/at/with,flank and,in/on/at/with,shoulder pushed and,in/on/at/with,horns_of,your_all's butted all/each/any/every the,weak until which/who scattered DOM,them to/towards the,outside,to )

Alternate translation: “with the sides of your body”

(Occurrence 0) have gored

(Some words not found in UHB: because in/on/at/with,flank and,in/on/at/with,shoulder pushed and,in/on/at/with,horns_of,your_all's butted all/each/any/every the,weak until which/who scattered DOM,them to/towards the,outside,to )

This could mean: (1) “have pushed” or “have shoved” (2) “have stabbed” or “have pierced”

(Occurrence 0) scattered them

(Some words not found in UHB: because in/on/at/with,flank and,in/on/at/with,shoulder pushed and,in/on/at/with,horns_of,your_all's butted all/each/any/every the,weak until which/who scattered DOM,them to/towards the,outside,to )

Alternate translation: “made them go in many different directions”

(Occurrence 0) away from the land

(Some words not found in UHB: because in/on/at/with,flank and,in/on/at/with,shoulder pushed and,in/on/at/with,horns_of,your_all's butted all/each/any/every the,weak until which/who scattered DOM,them to/towards the,outside,to )

Alternate translation: “away from the land of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 3063
    4. 498342
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 348889
    1. in/on/at/with flank
    2. -
    3. 844,6339
    4. 498343,498344
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348890
    1. and in/on/at/with shoulder
    2. -
    3. 1922,844,3528
    4. 498345,498346,498347
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 348891
    1. you all push
    2. -
    3. 1864
    4. 498348
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 348892
    1. and in/on/at/with horns of your all's
    2. -
    3. 1922,844,6592
    4. 498349,498350,498351,498352
    5. S-C,R,Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 348893
    1. you all gore
    2. -
    3. 4941
    4. 498353
    5. V-Vpi2mp
    6. -
    7. -
    8. 348894
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 498354
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348895
    1. the weak
    2. -
    3. 1830,2487
    4. 498356,498357
    5. O-Td,VNsfpa
    6. -
    7. -
    8. 348897
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 498358
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348898
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 498359
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 348899
    1. you all have scattered
    2. -
    3. 6213
    4. 498360
    5. V-Vhp2mp
    6. -
    7. -
    8. 348900
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 498361,498362
    5. O-To,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 348901
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 498363
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348902
    1. the outside to
    2. -
    3. 1830,2680,1762
    4. 498365,498366,498367
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 348904

OET (OET-LV)Because in/on/at/with_flank and_in/on/at/with_shoulder you_all_push and_in/on/at/with_horns_of_your_all’s you_all_gore all_of the_weak until that you_all_have_scattered DOM_them to the_outside_to.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 34:21 ©