Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EZE 34:23

 EZE 34:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,הֲקִמֹתִי
    2. 498388,498389
    3. And set up
    4. -
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. and,set_up
    7. S
    8. -
    9. 348918
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 498390,498391
    3. over them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. over,them
    7. -
    8. -
    9. 348919
    1. רֹעֶה
    2. 498392
    3. a shepherd
    4. -
    5. O-Vqrmsa
    6. a_shepherd
    7. -
    8. -
    9. 348920
    1. אֶחָד
    2. 498393
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 348921
    1. וְ,רָעָה
    2. 498394,498395
    3. and feed
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,feed
    7. -
    8. -
    9. 348922
    1. אֶתְ,הֶן
    2. 498396,498397
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 348923
    1. אֵת
    2. 498398
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 348924
    1. עַבְדִּ,י
    2. 498399,498400
    3. servant of my
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. servant_of,my
    8. -
    9. -
    10. 348925
    1. דָוִיד
    2. 498401
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. O-Np
    7. David
    8. -
    9. -
    10. 348926
    1. הוּא
    2. 498402
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 348927
    1. יִרְעֶה
    2. 498403
    3. he will shepherd
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_shepherd
    7. -
    8. -
    9. 348928
    1. אֹתָ,ם
    2. 498404,498405
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 348929
    1. וְ,הוּא
    2. 498406,498407
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 348930
    1. 498408
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348931
    1. יִהְיֶה
    2. 498409
    3. he will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_become
    8. -
    9. -
    10. 348932
    1. לָ,הֶן
    2. 498410,498411
    3. for them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. for,them
    7. -
    8. -
    9. 348933
    1. לְ,רֹעֶֽה
    2. 498412,498413
    3. as shepherd
    4. -
    5. S-R,Vqrmsa
    6. as,shepherd
    7. -
    8. -
    9. 348934
    1. 498414
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 348935

OET (OET-LV)And_set_up over_them a_shepherd one and_feed DOM_them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them as_shepherd.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I will set over them one shepherd

(Some words not found in UHB: and,set_up over,them shepherd one(ms) and,feed DOM,them DOM servant_of,my Dāvid he/it feed DOM=them and=he will_belong for,them as,shepherd )

The phrase “set over” is an idiom that means to cause a person to rule someone else. Alternate translation: “I will assign one shepherd to be in charge of my sheep and the goats”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) my servant David

(Some words not found in UHB: and,set_up over,them shepherd one(ms) and,feed DOM,them DOM servant_of,my Dāvid he/it feed DOM=them and=he will_belong for,them as,shepherd )

Here “David” refers to a descendant of David. Alternate translation: “a descendant of my servant David”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He will shepherd them

(Some words not found in UHB: and,set_up over,them shepherd one(ms) and,feed DOM,them DOM servant_of,my Dāvid he/it feed DOM=them and=he will_belong for,them as,shepherd )

The descendant of David who will be king over the people of Israel is spoken of as if he would be their shepherd.

TSN Tyndale Study Notes:

34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 498388,498389
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. -
    8. 348918
    1. over them
    2. -
    3. 5613
    4. 498390,498391
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348919
    1. a shepherd
    2. -
    3. 7038
    4. 498392
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 348920
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 498393
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 348921
    1. and feed
    2. -
    3. 1922,7038
    4. 498394,498395
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 348922
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 498396,498397
    5. O-To,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 348923
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 498398
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 348924
    1. servant of my
    2. -
    3. 5536
    4. 498399,498400
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 348925
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 498401
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 348926
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 498402
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348927
    1. he will shepherd
    2. -
    3. 7038
    4. 498403
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 348928
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 498404,498405
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348929
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 498406,498407
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 348930
    1. he will become
    2. -
    3. 1872
    4. 498409
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 348932
    1. for them
    2. -
    3. 3570
    4. 498410,498411
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 348933
    1. as shepherd
    2. -
    3. 3570,7038
    4. 498412,498413
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 348934

OET (OET-LV)And_set_up over_them a_shepherd one and_feed DOM_them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them as_shepherd.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 34:23 ©