Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 3:4

 EZE 3:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 476891,476892
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 334172
    1. אֵלָ,י
    2. 476893,476894
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. -
    10. 334173
    1. בֶּן
    2. 476895
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 334174
    1. 476896
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334175
    1. אָדָם
    2. 476897
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 334176
    1. לֶךְ
    2. 476898
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 334177
    1. 476899
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334178
    1. בֹּא
    2. 476900
    3. go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 334179
    1. אֶל
    2. 476901
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 334180
    1. 476902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334181
    1. בֵּית
    2. 476903
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 334182
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 476904
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael (Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 334183
    1. וְ,דִבַּרְתָּ
    2. 476905,476906
    3. and you will speak
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpq2ms
    7. and,you_will_speak
    8. -
    9. -
    10. 334184
    1. בִ,דְבָרַ,י
    2. 476907,476908,476909
    3. with words/messages of my
    4. messages on
    5. 1697
    6. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    7. with,words_of,my
    8. -
    9. -
    10. 334185
    1. אֲלֵי,הֶֽם
    2. 476910,476911
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 334186
    1. 476912
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 334187

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_words/messages_of_my to_them.

OET (OET-RV)Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them,

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he said to me

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,you_will_speak with,words_of,my to,them )

If your language has to identify the one speaking, it would be best to identify the speaker as the “one who looked like a man” ([Ezekiel 1:26](../01/26.md)). It was not “the Spirit.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,you_will_speak with,words_of,my to,them )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 476891,476892
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 334172
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 476893,476894
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334173
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1043
    4. 476895
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 334174
    1. humankind
    2. -
    3. 638
    4. 476897
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 334176
    1. go
    2. -
    3. 1984
    4. 476898
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 334177
    1. go
    2. -
    3. 1274
    4. 476900
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 334179
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 476901
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 334180
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 476903
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 334182
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael (Israel
    3. 3077
    4. 476904
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 334183
    1. and you will speak
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 476905,476906
    5. SV-C,Vpq2ms
    6. -
    7. -
    8. 334184
    1. with words/messages of my
    2. messages on
    3. 846,1726,1978
    4. 476907,476908,476909
    5. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334185
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 476910,476911
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 334186

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_words/messages_of_my to_them.

OET (OET-RV)Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 3:4 ©