Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 3:18

 EZE 3:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,אָמְרִ,י
    2. 477235,477236,477237
    3. When say I
    4. -
    5. 559
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. when,say,I
    8. S
    9. -
    10. 334422
    1. לָ,רָשָׁע
    2. 477238,477239
    3. to (the) person
    4. -
    5. 7563
    6. S-Rd,Aamsa
    7. to_(the),[person]
    8. -
    9. -
    10. 334423
    1. מוֹת
    2. 477240
    3. surely (die)
    4. -
    5. 4191
    6. O-Vqa
    7. surely_(die)
    8. -
    9. -
    10. 334424
    1. תָּמוּת
    2. 477241
    3. you will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_die
    8. -
    9. -
    10. 334425
    1. וְ,לֹא
    2. 477242,477243
    3. and not
    4. don't but
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 334426
    1. הִזְהַרְתּ,וֹ
    2. 477244,477245
    3. you have warned him
    4. -
    5. VO-Vhp2ms,Sp3ms
    6. you,have_warned_him
    7. -
    8. -
    9. 334427
    1. וְ,לֹא
    2. 477246,477247
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 334428
    1. דִבַּרְתָּ
    2. 477248
    3. you have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 334429
    1. לְ,הַזְהִיר
    2. 477249,477250
    3. to warn
    4. -
    5. SV-R,Vhc
    6. to,warn
    7. -
    8. -
    9. 334430
    1. רָשָׁע
    2. 477251
    3. a wicked person
    4. -
    5. 7563
    6. O-Aamsa
    7. a_wicked_[person]
    8. -
    9. -
    10. 334431
    1. מִ,דַּרְכּ,וֹ
    2. 477252,477253,477254
    3. from way of his
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,way_of,his
    8. -
    9. -
    10. 334432
    1. הָ,רְשָׁעָה
    2. 477255,477256
    3. (the) wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-Td,Aafsa
    7. (the),wicked
    8. -
    9. -
    10. 334433
    1. לְ,חַיֹּת,וֹ
    2. 477257,477258,477259
    3. to preserve him alive
    4. -
    5. 2421
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,preserve,him_alive
    8. -
    9. -
    10. 334434
    1. הוּא
    2. 477260
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 334435
    1. רָשָׁע
    2. 477261
    3. wicked person
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aamsa
    7. wicked_[person]
    8. -
    9. -
    10. 334436
    1. בַּ,עֲוֺנ,וֹ
    2. 477262,477263,477264
    3. for iniquity of his
    4. -
    5. 5771
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. for,iniquity_of,his
    8. -
    9. -
    10. 334437
    1. יָמוּת
    2. 477265
    3. he will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_die
    8. -
    9. -
    10. 334438
    1. וְ,דָמ,וֹ
    2. 477266,477267,477268
    3. and blood of his
    4. -
    5. 1818
    6. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,blood_of,his
    8. -
    9. -
    10. 334439
    1. מִ,יָּדְ,ךָ
    2. 477269,477270,477271
    3. from hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. from,hand_of,your
    8. -
    9. -
    10. 334440
    1. אֲבַקֵּשׁ
    2. 477272
    3. I will require
    4. I'll
    5. 1245
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_require
    8. -
    9. -
    10. 334441
    1. 477273
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 334442

OET (OET-LV)When_say_I to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_way_of_his (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_iniquity_of_his he_will_die and_blood_of_his from_hand_of_your I_will_require.

OET (OET-RV)When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the wicked

(Some words not found in UHB: when,say,I to_(the),[person] to_die you(ms)_will_die and=not you,have_warned_him and=not speak_out to,warn wicked from,way_of,his (the),wicked to,preserve,him_alive he/it wicked for,iniquity_of,his die and,blood_of,his from,hand_of,your require )

Alternate translation: “wicked people”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) require his blood from your hand

(Some words not found in UHB: when,say,I to_(the),[person] to_die you(ms)_will_die and=not you,have_warned_him and=not speak_out to,warn wicked from,way_of,his (the),wicked to,preserve,him_alive he/it wicked for,iniquity_of,his die and,blood_of,his from,hand_of,your require )

This is an idiom for holding someone responsible or guilty of murder. Alternate translation: “treat you as if you had murdered him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. When say I
    2. -
    3. 846,683,1978
    4. 477235,477236,477237
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 334422
    1. to (the) person
    2. -
    3. 3705,7351
    4. 477238,477239
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 334423
    1. surely (die)
    2. -
    3. 4867
    4. 477240
    5. O-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 334424
    1. you will die
    2. -
    3. 4867
    4. 477241
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 334425
    1. and not
    2. don't but
    3. 1987,3835
    4. 477242,477243
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 334426
    1. you have warned him
    2. -
    3. 2104,1978
    4. 477244,477245
    5. VO-Vhp2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334427
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 477246,477247
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 334428
    1. you have spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 477248
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 334429
    1. to warn
    2. -
    3. 3705,2104
    4. 477249,477250
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 334430
    1. a wicked person
    2. -
    3. 7351
    4. 477251
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 334431
    1. from way of his
    2. -
    3. 4129,1685,1978
    4. 477252,477253,477254
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334432
    1. (the) wicked
    2. -
    3. 1893,7351
    4. 477255,477256
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 334433
    1. to preserve him alive
    2. -
    3. 3705,2545,1978
    4. 477257,477258,477259
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334434
    1. that
    2. -
    3. 1978
    4. 477260
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334435
    1. wicked person
    2. -
    3. 7351
    4. 477261
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 334436
    1. for iniquity of his
    2. -
    3. 846,5919,1978
    4. 477262,477263,477264
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334437
    1. he will die
    2. -
    3. 4867
    4. 477265
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 334438
    1. and blood of his
    2. -
    3. 1987,1755,1978
    4. 477266,477267,477268
    5. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 334439
    1. from hand of your
    2. -
    3. 4129,3204,1978
    4. 477269,477270,477271
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 334440
    1. I will require
    2. I'll
    3. 1218
    4. 477272
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 334441

OET (OET-LV)When_say_I to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_way_of_his (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_iniquity_of_his he_will_die and_blood_of_his from_hand_of_your I_will_require.

OET (OET-RV)When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 3:18 ©