Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:24

 EZE 40:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יּוֹלִכֵ,נִי
    2. 502872,502873,502874
    3. And he led me
    4. -
    5. 3212
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,he,led_me
    8. S
    9. -
    10. 351940
    1. דֶּרֶךְ
    2. 502875
    3. the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. the_direction_of
    8. -
    9. -
    10. 351941
    1. הַ,דָּרוֹם
    2. 502876,502877
    3. the south
    4. -
    5. 1864
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_south
    8. -
    9. -
    10. 351942
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 502878,502879
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 351943
    1. 502880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351944
    1. שַׁעַר
    2. 502881
    3. a gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. a_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 351945
    1. דֶּרֶךְ
    2. 502882
    3. the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. P-Ncbsc
    7. the_direction_of
    8. -
    9. -
    10. 351946
    1. הַ,דָּרוֹם
    2. 502883,502884
    3. the south
    4. -
    5. 1864
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_south
    8. -
    9. -
    10. 351947
    1. וּ,מָדַד
    2. 502885,502886
    3. and he measured
    4. measured
    5. 4058
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_measured
    8. -
    9. -
    10. 351948
    1. איל,ו
    2. 502887,502888
    3. pillars of its
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. pillars_of,its
    7. -
    8. -
    9. 351949
    1. 502889
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351950
    1. ו,אילמ,ו
    2. 502890,502891,502892
    3. and porches of its
    4. porch
    5. 361
    6. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,porches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 351951
    1. 502893
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351952
    1. כַּ,מִּדּוֹת
    2. 502894,502895
    3. according the measurements
    4. -
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. according,the_measurements
    7. -
    8. -
    9. 351953
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 502896,502897
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 351954
    1. 502898
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351955

OET (OET-LV)And_he_led_me the_direction_of the_south and_see/lo/see a_gate_of the_direction_of the_south and_he_measured pillars_of_its[fn] and_porches_of_its[fn] according_the_measurements the_these.


40:24 OSHB variant note: איל/ו: (x-qere) ’אֵילָי/ו֙’: lemma_352 b n_0.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26APL אֵילָי/ו֙

40:24 OSHB variant note: ו/אילמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵ֣ילַמָּ֔י/ו’: lemma_c/361 n_0.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_2615v וְ/אֵ֣ילַמָּ֔י/ו

OET (OET-RV)Next the man took me to the gateway at the southern entrance, and its walls and porch measured the same as the other outer gates.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) measured the same as the other outer gates

(Some words not found in UHB: and,he,led_me road/way_of of,the_south and=see/lo/see! gate_of road/way_of of,the_south and,he_measured pillars_of,its and,porches_of,its according,the_measurements the=these )

Alternate translation: “had the same measurements as the northern and eastern gates”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he led me
    2. -
    3. 1987,1984,1978
    4. 502872,502873,502874
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 351940
    1. the direction of
    2. -
    3. 1685
    4. 502875
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351941
    1. the south
    2. -
    3. 1893,1773
    4. 502876,502877
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351942
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 502878,502879
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 351943
    1. a gate of
    2. -
    3. 7746
    4. 502881
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351945
    1. the direction of
    2. -
    3. 1685
    4. 502882
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351946
    1. the south
    2. -
    3. 1893,1773
    4. 502883,502884
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351947
    1. and he measured
    2. measured
    3. 1987,4661
    4. 502885,502886
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 351948
    1. pillars of its
    2. -
    3. 499,1978
    4. K
    5. 502887,502888
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351949
    1. and porches of its
    2. porch
    3. 1987,315,1978
    4. K
    5. 502890,502891,502892
    6. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351951
    1. according the measurements
    2. -
    3. 3418,4064
    4. 502894,502895
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 351953
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 502896,502897
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 351954

OET (OET-LV)And_he_led_me the_direction_of the_south and_see/lo/see a_gate_of the_direction_of the_south and_he_measured pillars_of_its[fn] and_porches_of_its[fn] according_the_measurements the_these.


40:24 OSHB variant note: איל/ו: (x-qere) ’אֵילָי/ו֙’: lemma_352 b n_0.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26APL אֵילָי/ו֙

40:24 OSHB variant note: ו/אילמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵ֣ילַמָּ֔י/ו’: lemma_c/361 n_0.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_2615v וְ/אֵ֣ילַמָּ֔י/ו

OET (OET-RV)Next the man took me to the gateway at the southern entrance, and its walls and porch measured the same as the other outer gates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:24 ©