Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49

OET interlinear EZE 40:45

 EZE 40:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 503434,503435
    3. And he/it spoke
    4. Then
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. -
    10. 352295
    1. אֵלָ,י
    2. 503436,503437
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. -
    10. 352296
    1. זֹה
    2. 503438
    3. this
    4. -
    5. 2090
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 352297
    1. הַ,לִּשְׁכָּה
    2. 503439,503440
    3. the room
    4. room
    5. 3957
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,room
    8. -
    9. -
    10. 352298
    1. אֲשֶׁר
    2. 503441
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 352299
    1. פָּנֶי,הָ
    2. 503442,503443
    3. front of its
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. front_of,its
    8. -
    9. -
    10. 352300
    1. דֶּרֶךְ
    2. 503444
    3. +is the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. P-Ncbsc
    7. [is]_the_direction_of
    8. -
    9. -
    10. 352301
    1. הַ,דָּרוֹם
    2. 503445,503446
    3. the south
    4. south
    5. 1864
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_south
    8. -
    9. -
    10. 352302
    1. לַ,כֹּהֲנִים
    2. 503447,503448
    3. +is for priests
    4. priests
    5. 3548
    6. P-Rd,Ncmpa
    7. [is]_for,priests
    8. -
    9. -
    10. 352303
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 503449
    3. who keep of
    4. -
    5. 8104
    6. P-Vqrmpc
    7. [who]_keep_of
    8. -
    9. -
    10. 352304
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 503450
    3. (of) the charge of
    4. -
    5. 4931
    6. P-Ncfsc
    7. (of)_the_charge_of
    8. -
    9. -
    10. 352305
    1. הַ,בָּיִת
    2. 503451,503452
    3. the house
    4. -
    5. P-Td,Ncmsa
    6. of,the_house
    7. -
    8. -
    9. 352306
    1. 503453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 352307

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_me this the_room which front_of_its is_the_direction_of the_south is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_house.

OET (OET-RV)Then the man told me, “This room facing south is for the priests who are on duty in the temple.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) This room facing south

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke to,me this the,room which/who front_of,its road/way_of of,the_south [is]_for,priests have_of charge_of of,the_house )

This refers to the chamber on the north side of the inner courtyard. Alternate translation: “This room whose door is on its south side” or “This room on the north side of the inner courtyard”

(Occurrence 0) who are on duty in the temple

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke to,me this the,room which/who front_of,its road/way_of of,the_south [is]_for,priests have_of charge_of of,the_house )

Alternate translation: “who are working in the temple” or “who are responsible for guarding the temple”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it spoke
    2. Then
    3. 1987,1609
    4. 503434,503435
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. -
    8. 352295
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 503436,503437
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 352296
    1. this
    2. -
    3. 2147
    4. 503438
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 352297
    1. the room
    2. room
    3. 1893,3744
    4. 503439,503440
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352298
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 503441
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 352299
    1. front of its
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 503442,503443
    5. S-Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 352300
    1. +is the direction of
    2. -
    3. 1685
    4. 503444
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 352301
    1. the south
    2. south
    3. 1893,1773
    4. 503445,503446
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352302
    1. +is for priests
    2. priests
    3. 3705,3668
    4. 503447,503448
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 352303
    1. who keep of
    2. -
    3. 7842
    4. 503449
    5. P-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 352304
    1. (of) the charge of
    2. -
    3. 4227
    4. 503450
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 352305
    1. the house
    2. -
    3. 1893,1094
    4. 503451,503452
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352306

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_me this the_room which front_of_its is_the_direction_of the_south is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_house.

OET (OET-RV)Then the man told me, “This room facing south is for the priests who are on duty in the temple.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:45 ©