Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:3

 EZE 40:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֵיא
    2. 502283,502284
    3. And brought
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,brought
    8. S
    9. -
    10. 351556
    1. אוֹתִ,י
    2. 502285,502286
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. DOM,me
    8. -
    9. -
    10. 351557
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 502287,502288
    3. there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,to
    8. -
    9. -
    10. 351558
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 502289,502290
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 351559
    1. 502291
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351560
    1. אִישׁ
    2. 502292
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 351561
    1. מַרְאֵ,הוּ
    2. 502293,502294
    3. appearance of whose
    4. -
    5. 4758
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. appearance_of,whose
    8. -
    9. -
    10. 351562
    1. כְּ,מַרְאֵה
    2. 502295,502296
    3. like appearance of
    4. -
    5. 4758
    6. P-R,Ncmsc
    7. like,appearance_of
    8. -
    9. -
    10. 351563
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 502297
    3. bronze
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. -
    9. 351564
    1. וּ,פְתִיל
    2. 502298,502299
    3. and cord of
    4. -
    5. 6616
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,cord_of
    8. -
    9. -
    10. 351565
    1. 502300
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351566
    1. פִּשְׁתִּים
    2. 502301
    3. linen(s)
    4. -
    5. 6593
    6. S-Ncmpa
    7. linen(s)
    8. -
    9. -
    10. 351567
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 502302,502303,502304
    3. in his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 351568
    1. וּ,קְנֵה
    2. 502305,502306
    3. and rod of
    4. -
    5. 7070
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,rod_of
    8. -
    9. -
    10. 351569
    1. הַ,מִּדָּה
    2. 502307,502308
    3. the measuring
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the,measuring
    7. -
    8. -
    9. 351570
    1. וְ,הוּא
    2. 502309,502310
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 351571
    1. עֹמֵד
    2. 502311
    3. +was standing
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_standing
    8. -
    9. -
    10. 351572
    1. בַּ,שָּׁעַר
    2. 502312,502313
    3. in/on/at/with gateway
    4. -
    5. 8179
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gateway
    8. -
    9. -
    10. 351573
    1. 502314
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351574

OET (OET-LV)And_brought DOM_me there_to and_see/lo/see a_man appearance_of_whose like_appearance_of bronze and_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_rod_of the_measuring and_he was_standing in/on/at/with_gateway.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he brought me there

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

Alternate translation: “Yahweh brought me to the place that had the buildings”

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

Ezekiel was surprised by what he saw.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) His appearance was like the appearance of bronze

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word appearance, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “The way he appeared was like the way bronze appears”

(Occurrence 0) linen cord

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

“a rope made of linen.” This is a tool for measuring very long distances.

(Occurrence 0) linen

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

This is a type of cloth. See how you translated this in [Ezekiel 9:2](../09/02.md).

(Occurrence 0) measuring stick

(Some words not found in UHB: and,brought DOM,me there,to and=see/lo/see! (a)_man appearance_of,whose like,appearance_of copper/brass/bronze//coin and,cord_of linen in=his/its=hand and,rod_of the,measuring and=he standing in/on/at/with,gateway )

This is a tool for measuring shorter distances.

TSN Tyndale Study Notes:

40:3 a man whose face shone like bronze: An angelic guide would host Ezekiel’s tour of the Temple. The bronze color is reminiscent of the heavenly creatures described in the opening vision (see 1:7). Unlike the guide for his previous visionary tour of the earthly Temple in chs 8–11, this guide was armed only with a linen measuring cord and a measuring rod, implements of construction rather than destruction. Measurement is a key theme in the chapters that follow, enabling the prophet to highlight the importance of certain parts of the Temple by making them larger and more precisely determined than other parts.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 502283,502284
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 351556
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 502285,502286
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351557
    1. there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 502287,502288
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. -
    8. 351558
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 502289,502290
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 351559
    1. a man
    2. -
    3. 284
    4. 502292
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351561
    1. appearance of whose
    2. -
    3. 4416
    4. 502293,502294
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351562
    1. like appearance of
    2. -
    3. 3285,4416
    4. 502295,502296
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351563
    1. bronze
    2. -
    3. 4739
    4. 502297
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351564
    1. and cord of
    2. -
    3. 1922,6182
    4. 502298,502299
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351565
    1. linen(s)
    2. -
    3. 6005
    4. 502301
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351567
    1. in his/its hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 502302,502303,502304
    5. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351568
    1. and rod of
    2. -
    3. 1922,6686
    4. 502305,502306
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351569
    1. the measuring
    2. -
    3. 1830,3906
    4. 502307,502308
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351570
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 502309,502310
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351571
    1. +was standing
    2. -
    3. 5719
    4. 502311
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 351572
    1. in/on/at/with gateway
    2. -
    3. 844,7447
    4. 502312,502313
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351573

OET (OET-LV)And_brought DOM_me there_to and_see/lo/see a_man appearance_of_whose like_appearance_of bronze and_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_rod_of the_measuring and_he was_standing in/on/at/with_gateway.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:3 ©