Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear EZE 40:49

 EZE 40:49 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֹרֶךְ
    2. 503544
    3. The length of
    4. -
    5. 753
    6. S-Ncmsc
    7. the_length_of
    8. S
    9. -
    10. 352369
    1. הָ,אֻלָם
    2. 503545,503546
    3. the porch
    4. porch
    5. 197
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_porch
    8. -
    9. -
    10. 352370
    1. עֶשְׂרִים
    2. 503547
    3. +was twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-Acbpa
    7. [was]_twenty
    8. -
    9. -
    10. 352371
    1. אַמָּה
    2. 503548
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 352372
    1. וְ,רֹחַב
    2. 503549,503550
    3. and +the breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-C,Ncmsa
    7. and_[the],breadth
    8. -
    9. -
    10. 352373
    1. עַשְׁתֵּי
    2. 503551
    3. +was one plus of
    4. -
    5. 6249
    6. P-Acbpc
    7. [was]_one_plus_of
    8. -
    9. -
    10. 352374
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 503552
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. P-Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 352375
    1. אַמָּה
    2. 503553
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 352376
    1. וּ,בַֽ,מַּעֲלוֹת
    2. 503554,503555,503556
    3. and by steps
    4. with steps on
    5. S-C,Rd,Ncfpa
    6. and,by,steps
    7. -
    8. -
    9. 352377
    1. אֲשֶׁר
    2. 503557
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 352378
    1. יַעֲלוּ
    2. 503558
    3. people go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi3mp
    7. people_go_up
    8. -
    9. -
    10. 352379
    1. אֵלָי,ו
    2. 503559,503560
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 352380
    1. וְ,עַמֻּדִים
    2. 503561,503562
    3. and columns
    4. pillars
    5. 5982
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,columns
    8. -
    9. -
    10. 352381
    1. אֶל
    2. 503563
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 352382
    1. 503564
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 352383
    1. הָ,אֵילִים
    2. 503565,503566
    3. the pillars
    4. -
    5. P-Td,Ncmpa
    6. the,pillars
    7. -
    8. -
    9. 352384
    1. אֶחָד
    2. 503567
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 352385
    1. מִ,פֹּה
    2. 503568,503569
    3. from here
    4. -
    5. 6311
    6. P-R,D
    7. from,here
    8. -
    9. -
    10. 352386
    1. וְ,אֶחָד
    2. 503570,503571
    3. and one
    4. -
    5. 259
    6. S-C,Acmsa
    7. and,one
    8. -
    9. -
    10. 352387
    1. מִ,פֹּה
    2. 503572,503573
    3. from here
    4. -
    5. 6311
    6. P-R,D
    7. from,here
    8. -
    9. -
    10. 352388
    1. 503574
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 352389

OET (OET-LV)The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here.

OET (OET-RV)The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) twenty cubits

(Some words not found in UHB: length_of of,the_porch twenty cubits and_[the],breadth one_of teen cubits and,by,steps which/who led_up to=him/it and,columns to/towards the,pillars one(ms) from,here and,one from,here )

about 11 meters

(Occurrence 0) eleven cubits

(Some words not found in UHB: length_of of,the_porch twenty cubits and_[the],breadth one_of teen cubits and,by,steps which/who led_up to=him/it and,columns to/towards the,pillars one(ms) from,here and,one from,here )

about 6 meters

(Occurrence 0) columns

(Some words not found in UHB: length_of of,the_porch twenty cubits and_[the],breadth one_of teen cubits and,by,steps which/who led_up to=him/it and,columns to/towards the,pillars one(ms) from,here and,one from,here )

pieces of stone that were tall and narrow and supported the roof of the building

TSN Tyndale Study Notes:

40:49 Outside the entry room were square (see 41:21) columns of unspecified function, just as in Solomon’s Temple (1 Kgs 7:15-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The length of
    2. -
    3. 773
    4. 503544
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 352369
    1. the porch
    2. porch
    3. 1893,315
    4. 503545,503546
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352370
    1. +was twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 503547
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 352371
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 537
    4. 503548
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352372
    1. and +the breadth
    2. -
    3. 1987,7365
    4. 503549,503550
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352373
    1. +was one plus of
    2. -
    3. 5883
    4. 503551
    5. P-Acbpc
    6. -
    7. -
    8. 352374
    1. ten
    2. -
    3. 5787
    4. 503552
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 352375
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 537
    4. 503553
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352376
    1. and by steps
    2. with steps on
    3. 1987,846,4524
    4. 503554,503555,503556
    5. S-C,Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 352377
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 503557
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 352378
    1. people go up
    2. -
    3. 5945
    4. 503558
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 352379
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 503559,503560
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 352380
    1. and columns
    2. pillars
    3. 1987,5860
    4. 503561,503562
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 352381
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 503563
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 352382
    1. the pillars
    2. -
    3. 1893,499
    4. 503565,503566
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 352384
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 503567
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 352385
    1. from here
    2. -
    3. 4129,6435
    4. 503568,503569
    5. P-R,D
    6. -
    7. -
    8. 352386
    1. and one
    2. -
    3. 1987,367
    4. 503570,503571
    5. S-C,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 352387
    1. from here
    2. -
    3. 4129,6435
    4. 503572,503573
    5. P-R,D
    6. -
    7. -
    8. 352388

OET (OET-LV)The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here.

OET (OET-RV)The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:49 ©