Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:29

 EZE 40:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,תא,ו
    2. 503004,503005,503006
    3. And chambers of its
    4. chambers
    5. 8372
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,chambers_of,its
    8. S
    9. -
    10. 352021
    1. 503007
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352022
    1. ו,איל,ו
    2. 503008,503009,503010
    3. and pillars of its
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. and,pillars_of,its
    7. -
    8. -
    9. 352023
    1. 503011
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352024
    1. ו,אלמ,ו
    2. 503012,503013,503014
    3. and porches of its
    4. -
    5. 361
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,porches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 352025
    1. 503015
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352026
    1. כַּ,מִּדּוֹת
    2. 503016,503017
    3. +were according the measurements
    4. measured
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. [were]_according,the_measurements
    7. -
    8. -
    9. 352027
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 503018,503019
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. P-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 352028
    1. וְ,חַלּוֹנוֹת
    2. 503020,503021
    3. and windows
    4. windows
    5. 2474
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,windows
    8. -
    9. -
    10. 352029
    1. ל,וֹ
    2. 503022,503023
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 352030
    1. ו,ל,אלמ,ו
    2. 503024,503025,503026,503027
    3. and to porches of its
    4. -
    5. 361
    6. P-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,to,porches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 352031
    1. 503028
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352032
    1. סָבִיב
    2. 503029
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 352033
    1. 503030
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 352034
    1. סָבִיב
    2. 503031
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 352035
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 503032
    3. +was fifty
    4. -
    5. 2572
    6. P-Acbpa
    7. [was]_fifty
    8. -
    9. -
    10. 352036
    1. אַמָּה
    2. 503033
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 352037
    1. אֹרֶךְ
    2. 503034
    3. +the length
    4. -
    5. 753
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_length
    8. -
    9. -
    10. 352038
    1. וְ,רֹחַב
    2. 503035,503036
    3. and +the breadth
    4. wide
    5. 7341
    6. S-C,Ncmsa
    7. and_[the],breadth
    8. -
    9. -
    10. 352039
    1. עֶשְׂרִים
    2. 503037
    3. +was twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-Acbpa
    7. [was]_twenty
    8. -
    9. -
    10. 352040
    1. וְ,חָמֵשׁ
    2. 503038,503039
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. P-C,Acfsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 352041
    1. אַמּוֹת
    2. 503040
    3. cubits
    4. -
    5. P-Ncfpa
    6. cubits
    7. -
    8. -
    9. 352042
    1. 503041
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 352043

OET (OET-LV)And_chambers_of_its[fn] and_pillars_of_its[fn] and_porches_of_its[fn] were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_porches_of_its[fn] all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits.


40:29 OSHB variant note: ו/תא/ו: (x-qere) ’וְ/תָאָ֞י/ו’: lemma_c/8372 n_1.1.0.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26KCZ וְ/תָאָ֞י/ו

40:29 OSHB variant note: ו/איל/ו: (x-qere) ’וְ/אֵילָ֤י/ו’: lemma_c/352 b morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26pi8 וְ/אֵילָ֤י/ו

40:29 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙’: lemma_c/361 n_1.1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26cGB וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙

40:29 OSHB variant note: ו/ל/אלמ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו’: lemma_c/l/361 n_1.0 morph_HC/R/Ncmpc/Sp3ms id_2615j וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו

OET (OET-RV)Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) chambers

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

See how you translated this in [Ezekiel 40:7](../40/07.md).

(Occurrence 0) porticos

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

See how you translated this in [Ezekiel 8:16](../08/16.md).

(Occurrence 0) measured the same

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

Alternate translation: “had the same measurements”

(Occurrence 0) cubits

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

See how you translated these “long” cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md).

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) fifty cubits

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

about 27 meters

(Occurrence 0) twenty-five cubits

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

about 13.5 meters

(Occurrence 0) five cubits

(Some words not found in UHB: and,chambers_of,its and,pillars_of,its and,porches_of,its [were]_according,the_measurements the=these and,windows to=him/it and,to,porches_of,its around around fifty cubits long and_[the],breadth twenty and,five cubits )

about 2.7 meters

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And chambers of its
    2. chambers
    3. 1987,8353,1978
    4. K
    5. 503004,503005,503006
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. S
    8. -
    9. 352021
    1. and pillars of its
    2. -
    3. 1987,499,1978
    4. K
    5. 503008,503009,503010
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352023
    1. and porches of its
    2. -
    3. 1987,315,1978
    4. K
    5. 503012,503013,503014
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352025
    1. +were according the measurements
    2. measured
    3. 3418,4064
    4. 503016,503017
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 352027
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 503018,503019
    5. P-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 352028
    1. and windows
    2. windows
    3. 1987,2465
    4. 503020,503021
    5. S-C,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 352029
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 503022,503023
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 352030
    1. and to porches of its
    2. -
    3. 1987,3705,315,1978
    4. K
    5. 503024,503025,503026,503027
    6. P-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352031
    1. all around
    2. -
    3. 5418
    4. 503029
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 352033
    1. all around
    2. -
    3. 5418
    4. 503031
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 352035
    1. +was fifty
    2. -
    3. 2567
    4. 503032
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 352036
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 537
    4. 503033
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352037
    1. +the length
    2. -
    3. 773
    4. 503034
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352038
    1. and +the breadth
    2. wide
    3. 1987,7365
    4. 503035,503036
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352039
    1. +was twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 503037
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 352040
    1. and five
    2. -
    3. 1987,2567
    4. 503038,503039
    5. P-C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 352041
    1. cubits
    2. -
    3. 537
    4. 503040
    5. P-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 352042

OET (OET-LV)And_chambers_of_its[fn] and_pillars_of_its[fn] and_porches_of_its[fn] were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_porches_of_its[fn] all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits.


40:29 OSHB variant note: ו/תא/ו: (x-qere) ’וְ/תָאָ֞י/ו’: lemma_c/8372 n_1.1.0.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26KCZ וְ/תָאָ֞י/ו

40:29 OSHB variant note: ו/איל/ו: (x-qere) ’וְ/אֵילָ֤י/ו’: lemma_c/352 b morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26pi8 וְ/אֵילָ֤י/ו

40:29 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙’: lemma_c/361 n_1.1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26cGB וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙

40:29 OSHB variant note: ו/ל/אלמ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו’: lemma_c/l/361 n_1.0 morph_HC/R/Ncmpc/Sp3ms id_2615j וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו

OET (OET-RV)Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:29 ©