Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:7

 EZE 40:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,תָּא
    2. 502440,502441,502442
    3. And the recess
    4. -
    5. 8372
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,recess
    8. S
    9. -
    10. 351664
    1. קָנֶה
    2. 502443
    3. a reed
    4. -
    5. 7070
    6. P-Ncmsa
    7. a_reed
    8. -
    9. -
    10. 351665
    1. אֶחָד
    2. 502444
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351666
    1. אֹרֶךְ
    2. 502445
    3. length
    4. -
    5. 753
    6. S-Ncmsa
    7. length
    8. -
    9. -
    10. 351667
    1. וְ,קָנֶה
    2. 502446,502447
    3. and reed
    4. -
    5. 7070
    6. SP-C,Ncmsa
    7. and,reed
    8. -
    9. -
    10. 351668
    1. אֶחָד
    2. 502448
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351669
    1. רֹחַב
    2. 502449
    3. breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-Ncmsa
    7. breadth
    8. -
    9. -
    10. 351670
    1. וּ,בֵין
    2. 502450,502451
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. SP-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 351671
    1. הַ,תָּאִים
    2. 502452,502453
    3. the recesses
    4. -
    5. 8372
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,recesses
    8. -
    9. -
    10. 351672
    1. חָמֵשׁ
    2. 502454
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. S-Acfsa
    7. five
    8. -
    9. -
    10. 351673
    1. אַמּוֹת
    2. 502455
    3. cubits
    4. -
    5. S-Ncfpa
    6. cubits
    7. -
    8. -
    9. 351674
    1. וְ,סַף
    2. 502456,502457
    3. and threshold of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,threshold_of
    7. -
    8. -
    9. 351675
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 502458,502459
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 351676
    1. מֵ,אֵצֶל
    2. 502460,502461
    3. along side
    4. -
    5. 681
    6. S-R,R
    7. along,side
    8. -
    9. -
    10. 351677
    1. אוּלָם
    2. 502462
    3. the porch of
    4. -
    5. 197
    6. S-Ncmsc
    7. the_porch_of
    8. -
    9. -
    10. 351678
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 502463,502464
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 351679
    1. מֵ,הַ,בַּיִת
    2. 502465,502466,502467
    3. on the house
    4. -
    5. S-R,Td,Ncmsa
    6. on,the,house
    7. -
    8. -
    9. 351680
    1. קָנֶה
    2. 502468
    3. a reed
    4. -
    5. 7070
    6. P-Ncmsa
    7. a_reed
    8. -
    9. -
    10. 351681
    1. אֶחָד
    2. 502469
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351682
    1. 502470
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351683

OET (OET-LV)And_the_recess a_reed one length and_reed one breadth and_between the_recesses five cubits and_threshold_of the_gate along_side the_porch_of the_gate on_the_house a_reed one.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The guard chambers

(Some words not found in UHB: and,the,recess reed one(ms) long and,reed one(ms) wide and=between the,recesses five cubits and,threshold_of the,gate along,side portico_of the,gate on,the,house reed one(ms) )

These were rooms that were built inside of the gate where guards stayed to protect the gate.

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) five cubits

(Some words not found in UHB: and,the,recess reed one(ms) long and,reed one(ms) wide and=between the,recesses five cubits and,threshold_of the,gate along,side portico_of the,gate on,the,house reed one(ms) )

about 2.7 meters

(Occurrence 0) there were five cubits between any two of the chambers

(Some words not found in UHB: and,the,recess reed one(ms) long and,reed one(ms) wide and=between the,recesses five cubits and,threshold_of the,gate along,side portico_of the,gate on,the,house reed one(ms) )

Alternate translation: “the chambers next to each other were five cubits apart” or “there were five cubits between a chamber and the one next to it”

(Occurrence 0) the chambers

(Some words not found in UHB: and,the,recess reed one(ms) long and,reed one(ms) wide and=between the,recesses five cubits and,threshold_of the,gate along,side portico_of the,gate on,the,house reed one(ms) )

Alternate translation: “the rooms”

(Occurrence 0) portico

(Some words not found in UHB: and,the,recess reed one(ms) long and,reed one(ms) wide and=between the,recesses five cubits and,threshold_of the,gate along,side portico_of the,gate on,the,house reed one(ms) )

This was a covering in front of an entrance with columns or posts for support. See how you translated this in [Ezekiel 8:16](../08/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

40:7 Six guard alcoves lined the inside of the gates, three on each side, confirming their defensive significance. These gates were similar in layout to those excavated at Hazor, Megiddo, and Gezer, but substantially larger in size.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the recess
    2. -
    3. 1922,1830,8039
    4. 502440,502441,502442
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 351664
    1. a reed
    2. -
    3. 6686
    4. 502443
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351665
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 502444
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351666
    1. length
    2. -
    3. 777
    4. 502445
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351667
    1. and reed
    2. -
    3. 1922,6686
    4. 502446,502447
    5. SP-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351668
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 502448
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351669
    1. breadth
    2. -
    3. 7081
    4. 502449
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351670
    1. and between
    2. -
    3. 1922,983
    4. 502450,502451
    5. SP-C,R
    6. -
    7. -
    8. 351671
    1. the recesses
    2. -
    3. 1830,8039
    4. 502452,502453
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351672
    1. five
    2. -
    3. 2494
    4. 502454
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 351673
    1. cubits
    2. -
    3. 550
    4. 502455
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 351674
    1. and threshold of
    2. -
    3. 1922,5214
    4. 502456,502457
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351675
    1. the gate
    2. -
    3. 1830,7447
    4. 502458,502459
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351676
    1. along side
    2. -
    3. 3875,359
    4. 502460,502461
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 351677
    1. the porch of
    2. -
    3. 829
    4. 502462
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351678
    1. the gate
    2. -
    3. 1830,7447
    4. 502463,502464
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351679
    1. on the house
    2. -
    3. 3875,1830,1082
    4. 502465,502466,502467
    5. S-R,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351680
    1. a reed
    2. -
    3. 6686
    4. 502468
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351681
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 502469
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351682

OET (OET-LV)And_the_recess a_reed one length and_reed one breadth and_between the_recesses five cubits and_threshold_of the_gate along_side the_porch_of the_gate on_the_house a_reed one.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:7 ©