Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:25

 EZE 40:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,חַלּוֹנִים
    2. 502899,502900
    3. And windows
    4. -
    5. 2474
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,windows
    8. S
    9. -
    10. 351956
    1. ל,וֹ
    2. 502901,502902
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 351957
    1. ו,ל,אילמ,ו
    2. 502903,502904,502905,502906
    3. and in portico of its
    4. -
    5. 361
    6. P-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,in,portico_of,its
    8. -
    9. -
    10. 351958
    1. 502907
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351959
    1. סָבִיב
    2. 502908
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 351960
    1. 502909
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351961
    1. סָבִיב
    2. 502910
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 351962
    1. כְּ,הַ,חֲלֹּנוֹת
    2. 502911,502912,502913
    3. like the windows
    4. -
    5. 2474
    6. S-R,Td,Ncbpa
    7. like,the,windows
    8. -
    9. -
    10. 351963
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 502914,502915
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 351964
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 502916
    3. +was fifty
    4. -
    5. 2572
    6. P-Acbpa
    7. [was]_fifty
    8. -
    9. -
    10. 351965
    1. אַמָּה
    2. 502917
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 351966
    1. אֹרֶךְ
    2. 502918
    3. +the length
    4. -
    5. 753
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_length
    8. -
    9. -
    10. 351967
    1. וְ,רֹחַב
    2. 502919,502920
    3. and wide
    4. -
    5. 7341
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,wide
    8. -
    9. -
    10. 351968
    1. חָמֵשׁ
    2. 502921
    3. +was five
    4. -
    5. 2568
    6. P-Acfsa
    7. [was]_five
    8. -
    9. -
    10. 351969
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 502922,502923
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. -
    10. 351970
    1. אַמָּה
    2. 502924
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 351971
    1. 502925
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351972

OET (OET-LV)And_windows to_him/it and_in_portico_of_its[fn] all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_wide was_five and_twenty cubit[s].


40:25 OSHB variant note: ו/ל/אילמ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/אֵֽילַמָּי/ו֙’: lemma_c/l/361 n_1.1.0 morph_HC/R/Ncmpc/Sp3ms id_26Hoy וּ/לְ/אֵֽילַמָּי/ו֙

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cubits

(Some words not found in UHB: and,windows to=him/it and,in,portico_of,its around around like,the,windows the=these fifty cubits long and,wide five and=twenty cubits )

See how you translated these “long” cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md).

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) fifty cubits

(Some words not found in UHB: and,windows to=him/it and,in,portico_of,its around around like,the,windows the=these fifty cubits long and,wide five and=twenty cubits )

about 27 meters

(Occurrence 0) twenty-five cubits

(Some words not found in UHB: and,windows to=him/it and,in,portico_of,its around around like,the,windows the=these fifty cubits long and,wide five and=twenty cubits )

about 13.5 meters

TSN Tyndale Study Notes:

40:20-27 The gateway on the north and the south gateway are described in similar terms, though in less detail than the east gateway. They were also a formidable defensive barrier against the intrusion of any defilement. There is no west gateway to the outer or the inner court because the area behind the Temple proper was blocked off to prevent access from the rear.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And windows
    2. -
    3. 1922,2391
    4. 502899,502900
    5. S-C,Ncbpa
    6. S
    7. -
    8. 351956
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 502901,502902
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351957
    1. and in portico of its
    2. -
    3. 1922,3570,331
    4. K
    5. 502903,502904,502905,502906
    6. P-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351958
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502908
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351960
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502910
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351962
    1. like the windows
    2. -
    3. 3285,1830,2391
    4. 502911,502912,502913
    5. S-R,Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 351963
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 502914,502915
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 351964
    1. +was fifty
    2. -
    3. 2153
    4. 502916
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 351965
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 550
    4. 502917
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351966
    1. +the length
    2. -
    3. 777
    4. 502918
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351967
    1. and wide
    2. -
    3. 1922,7081
    4. 502919,502920
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351968
    1. +was five
    2. -
    3. 2494
    4. 502921
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 351969
    1. and twenty
    2. -
    3. 1922,5565
    4. 502922,502923
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 351970
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 550
    4. 502924
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351971

OET (OET-LV)And_windows to_him/it and_in_portico_of_its[fn] all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_wide was_five and_twenty cubit[s].


40:25 OSHB variant note: ו/ל/אילמ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/אֵֽילַמָּי/ו֙’: lemma_c/l/361 n_1.1.0 morph_HC/R/Ncmpc/Sp3ms id_26Hoy וּ/לְ/אֵֽילַמָּי/ו֙

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:25 ©