Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:26

 EZE 40:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַעֲלוֹת
    2. 502926,502927
    3. And steps
    4. -
    5. SP-C,Ncfpa
    6. and,steps
    7. S
    8. -
    9. 351973
    1. שִׁבְעָה
    2. 502928
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. P-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 351974
    1. עלות,ו
    2. 502929,502930
    3. going up of it
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. going_up_of,it
    7. -
    8. -
    9. 351975
    1. 502931
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351976
    1. ו,אלמ,ו
    2. 502932,502933,502934
    3. and portico of its
    4. -
    5. 361
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,portico_of,its
    8. -
    9. -
    10. 351977
    1. 502935
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351978
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 502936,502937,502938
    3. on front of them
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. on,front_of,them
    8. -
    9. -
    10. 351979
    1. וְ,תִמֹרִים
    2. 502939,502940
    3. and palm trees
    4. -
    5. 8561
    6. S-C,Ncfpa
    7. and,palm_trees
    8. -
    9. -
    10. 351980
    1. ל,וֹ
    2. 502941,502942
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 351981
    1. אֶחָד
    2. 502943
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351982
    1. מִ,פּוֹ
    2. 502944,502945
    3. on side
    4. -
    5. 6311
    6. P-R,D
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 351983
    1. וְ,אֶחָד
    2. 502946,502947
    3. and one
    4. -
    5. 259
    6. S-C,Acmsa
    7. and,one
    8. -
    9. -
    10. 351984
    1. מִ,פּוֹ
    2. 502948,502949
    3. on side
    4. -
    5. 6311
    6. P-R,D
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 351985
    1. אֶל
    2. 502950
    3. +were to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. [were]_to
    8. -
    9. -
    10. 351986
    1. 502951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351987
    1. איל,ו
    2. 502952,502953
    3. pilasters of its
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. pilasters_of,its
    7. -
    8. -
    9. 351988
    1. 502954
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351989
    1. 502955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351990

OET (OET-LV)And_steps seven going_up_of_it[fn] and_portico_of_its[fn] on_front_of_them and_palm_trees to_him/it one on_side and_one on_side were_to pilasters_of_its[fn].


40:26 OSHB variant note: עלות/ו: (x-qere) ’עֹֽלוֹתָ֔י/ו’: lemma_5930 b n_1.1 morph_HNcfpc/Sp3ms id_26QiW עֹֽלוֹתָ֔י/ו

40:26 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּ֖י/ו’: lemma_c/361 n_1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26xLM וְ/אֵֽלַמָּ֖י/ו

40:26 OSHB variant note: איל/ו: (x-qere) ’אֵילָֽי/ו’: lemma_352 b n_0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26mqh אֵילָֽי/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) portico

(Some words not found in UHB: and,steps seven going_up_of,it and,portico_of,its on,front_of,them and,palm_trees to=him/it one(ms) on,side and,one on,side to/towards pilasters_of,its )

See how you translated this in [Ezekiel 8:16](../08/16.md)

(Occurrence 0) on either side

(Some words not found in UHB: and,steps seven going_up_of,it and,portico_of,its on,front_of,them and,palm_trees to=him/it one(ms) on,side and,one on,side to/towards pilasters_of,its )

Alternate translation: “on both sides”

TSN Tyndale Study Notes:

40:20-27 The gateway on the north and the south gateway are described in similar terms, though in less detail than the east gateway. They were also a formidable defensive barrier against the intrusion of any defilement. There is no west gateway to the outer or the inner court because the area behind the Temple proper was blocked off to prevent access from the rear.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And steps
    2. -
    3. 1922,4358
    4. 502926,502927
    5. SP-C,Ncfpa
    6. S
    7. -
    8. 351973
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 502928
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351974
    1. going up of it
    2. -
    3. 5822
    4. K
    5. 502929,502930
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351975
    1. and portico of its
    2. -
    3. 1922,331
    4. K
    5. 502932,502933,502934
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351977
    1. on front of them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 502936,502937,502938
    5. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351979
    1. and palm trees
    2. -
    3. 1922,7922
    4. 502939,502940
    5. S-C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 351980
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 502941,502942
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351981
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 502943
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351982
    1. on side
    2. -
    3. 3875,6190
    4. 502944,502945
    5. P-R,D
    6. -
    7. -
    8. 351983
    1. and one
    2. -
    3. 1922,383
    4. 502946,502947
    5. S-C,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351984
    1. on side
    2. -
    3. 3875,6190
    4. 502948,502949
    5. P-R,D
    6. -
    7. -
    8. 351985
    1. +were to
    2. -
    3. 385
    4. 502950
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351986
    1. pilasters of its
    2. -
    3. 510
    4. K
    5. 502952,502953
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351988

OET (OET-LV)And_steps seven going_up_of_it[fn] and_portico_of_its[fn] on_front_of_them and_palm_trees to_him/it one on_side and_one on_side were_to pilasters_of_its[fn].


40:26 OSHB variant note: עלות/ו: (x-qere) ’עֹֽלוֹתָ֔י/ו’: lemma_5930 b n_1.1 morph_HNcfpc/Sp3ms id_26QiW עֹֽלוֹתָ֔י/ו

40:26 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּ֖י/ו’: lemma_c/361 n_1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26xLM וְ/אֵֽלַמָּ֖י/ו

40:26 OSHB variant note: איל/ו: (x-qere) ’אֵילָֽי/ו’: lemma_352 b n_0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26mqh אֵילָֽי/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:26 ©