Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:34

 EZE 40:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,אלמ,ו
    2. 503141,503142,503143
    3. And portico of its
    4. -
    5. 361
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,portico_of,its
    8. S
    9. -
    10. 352109
    1. 503144
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352110
    1. לֶֽ,חָצֵר
    2. 503145,503146
    3. faced the court
    4. -
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. faced_the,court
    7. -
    8. -
    9. 352111
    1. הַ,חִיצוֹנָה
    2. 503147,503148
    3. the outer
    4. -
    5. 2435
    6. P-Td,Aafsa
    7. the,outer
    8. -
    9. -
    10. 352112
    1. וְ,תִמֹרִים
    2. 503149,503150
    3. and palm trees
    4. -
    5. 8561
    6. S-C,Ncfpa
    7. and,palm_trees
    8. -
    9. -
    10. 352113
    1. אֶל
    2. 503151
    3. +were to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. [were]_to
    8. -
    9. -
    10. 352114
    1. 503152
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 352115
    1. אל,ו
    2. 503153,503154
    3. jambs of its
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. jambs_of,its
    7. -
    8. -
    9. 352116
    1. 503155
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352117
    1. מִ,פּוֹ
    2. 503156,503157
    3. on side
    4. -
    5. 6311
    6. S-R,D
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 352118
    1. וּ,מִ,פּוֹ
    2. 503158,503159,503160
    3. and on side
    4. -
    5. 6311
    6. S-C,R,D
    7. and,on,side
    8. -
    9. -
    10. 352119
    1. וּ,שְׁמֹנֶה
    2. 503161,503162
    3. and eight
    4. -
    5. 8083
    6. SP-C,Acfsa
    7. and=eight
    8. -
    9. -
    10. 352120
    1. מַעֲלוֹת
    2. 503163
    3. steps
    4. -
    5. P-Ncfpa
    6. steps
    7. -
    8. -
    9. 352121
    1. מעל,ו
    2. 503164,503165
    3. stairway of its
    4. -
    5. 4608
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. stairway_of,its
    8. -
    9. -
    10. 352122
    1. 503166
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352123
    1. 503167
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 352124

OET (OET-LV)And_portico_of_its[fn] faced_the_court the_outer and_palm_trees were_to jambs_of_its[fn] on_side and_on_side and_eight steps stairway_of_its[fn].


40:34 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵלַמָּ֗י/ו’: lemma_c/361 n_1.1.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26JSR וְ/אֵלַמָּ֗י/ו

40:34 OSHB variant note: אל/ו: (x-qere) ’אֵלָ֖י/ו’: lemma_352 b n_1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26HTu אֵלָ֖י/ו

40:34 OSHB variant note: מעל/ו: (x-qere) ’מַעֲלָֽי/ו’: lemma_4608 n_0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26aqk מַעֲלָֽי/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Its portico faced the outer courtyard

(Some words not found in UHB: and,portico_of,its faced_the,court the,outer and,palm_trees to/towards jambs_of,its on,side and,on,side and=eight steps stairway_of,its )

The entrance of its portico was towards the outer courtyard

TSN Tyndale Study Notes:

40:28-34 The inner courtyard was separated from the outer courtyard by another series of substantial gateways, similar in scale and function to the gateways of the outer courtyard. These gateways had entry rooms facing outward toward the outer courtyard, rather than inward as at the outer gates.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And portico of its
    2. -
    3. 1922,331
    4. K
    5. 503141,503142,503143
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. S
    8. -
    9. 352109
    1. faced the court
    2. -
    3. 3570,2539
    4. 503145,503146
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 352111
    1. the outer
    2. -
    3. 1830,2244
    4. 503147,503148
    5. P-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 352112
    1. and palm trees
    2. -
    3. 1922,7922
    4. 503149,503150
    5. S-C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 352113
    1. +were to
    2. -
    3. 385
    4. 503151
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 352114
    1. jambs of its
    2. -
    3. 510
    4. K
    5. 503153,503154
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352116
    1. on side
    2. -
    3. 3875,6190
    4. 503156,503157
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 352118
    1. and on side
    2. -
    3. 1922,3875,6190
    4. 503158,503159,503160
    5. S-C,R,D
    6. -
    7. -
    8. 352119
    1. and eight
    2. -
    3. 1922,7193
    4. 503161,503162
    5. SP-C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 352120
    1. steps
    2. -
    3. 4358
    4. 503163
    5. P-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 352121
    1. stairway of its
    2. -
    3. 4357
    4. K
    5. 503164,503165
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352122

OET (OET-LV)And_portico_of_its[fn] faced_the_court the_outer and_palm_trees were_to jambs_of_its[fn] on_side and_on_side and_eight steps stairway_of_its[fn].


40:34 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵלַמָּ֗י/ו’: lemma_c/361 n_1.1.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26JSR וְ/אֵלַמָּ֗י/ו

40:34 OSHB variant note: אל/ו: (x-qere) ’אֵלָ֖י/ו’: lemma_352 b n_1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26HTu אֵלָ֖י/ו

40:34 OSHB variant note: מעל/ו: (x-qere) ’מַעֲלָֽי/ו’: lemma_4608 n_0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26aqk מַעֲלָֽי/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:34 ©