Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 7:9

 EZE 7:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 479104,479105
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 335674
    1. 479106
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335675
    1. תָחוֹס
    2. 479107
    3. it will look with compassion
    4. compassionate
    5. 2347
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_look_with_compassion
    8. -
    9. -
    10. 335676
    1. עֵינִ,י
    2. 479108,479109
    3. eye of my
    4. -
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. eye_of,my
    7. -
    8. -
    9. 335677
    1. וְ,לֹא
    2. 479110,479111
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 335678
    1. אֶחְמוֹל
    2. 479112
    3. I will show pity
    4. -
    5. 2550
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_show_pity
    8. -
    9. -
    10. 335679
    1. כִּ,דְרָכַיִ,ךְ
    2. 479113,479114,479115
    3. according to ways of your
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbpc,Sp2fs
    7. according_to,ways_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335680
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 479116,479117
    3. with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. -
    9. 335681
    1. אֶתֵּן
    2. 479118
    3. I will requite
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_requite
    8. -
    9. -
    10. 335682
    1. וְ,תוֹעֲבוֹתַיִ,ךְ
    2. 479119,479120,479121
    3. and abominations of your
    4. -
    5. 8441
    6. S-C,Ncfpc,Sp2fs
    7. and,abominations_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335683
    1. בְּ,תוֹכֵ,ךְ
    2. 479122,479123,479124
    3. in/on/at/with midst of you
    4. your
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,midst_of,you
    8. -
    9. -
    10. 335684
    1. תִּהְיֶיןָ
    2. 479125
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 335685
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 479126,479127
    3. and know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 335686
    1. כִּי
    2. 479128
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 335687
    1. אֲנִי
    2. 479129
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335688
    1. יְהוָה
    2. 479130
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335689
    1. מַכֶּֽה
    2. 479131
    3. +am striking
    4. -
    5. 5221
    6. P-Vhrmsa
    7. [am]_striking
    8. -
    9. -
    10. 335690
    1. 479132
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335691

OET (OET-LV)And_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity according_to_ways_of_your with_you I_will_requite and_abominations_of_your in/on/at/with_midst_of_you they_will_be and_know if/because_that I YHWH am_striking.

OET (OET-RV)because I won’t be compassionate and I won’t spare you. Whatever you’ve done in the past, I’ll do to you now, and your disgusting actions will bounce back on you so you’ll know that it’s me, Yahweh, who’s punishing you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) For my eye will not look compassionately

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my and=not spare according_to,ways_of,your with,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you are and,know that/for/because/then/when I YHWH strikes )

The eye is a synecdoche for the person whose eye it is. Alternate translation: “I will not look on them with compassion” or “I will not be compassionate to them”

(Occurrence 0) I will not spare you

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my and=not spare according_to,ways_of,your with,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you are and,know that/for/because/then/when I YHWH strikes )

Alternate translation: “I will not leave you without punishment” or “I will punish you”

(Occurrence 0) your abominations will be in your midst so you will know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my and=not spare according_to,ways_of,your with,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you are and,know that/for/because/then/when I YHWH strikes )

See how you translated this in [Ezekiel 7:4](../07/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 479104,479105
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 335674
    1. it will look with compassion
    2. compassionate
    3. 2677
    4. 479107
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 335676
    1. eye of my
    2. -
    3. 5604
    4. 479108,479109
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335677
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 479110,479111
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 335678
    1. I will show pity
    2. -
    3. 2496
    4. 479112
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335679
    1. according to ways of your
    2. -
    3. 3285,1636
    4. 479113,479114,479115
    5. S-R,Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335680
    1. with you
    2. -
    3. 5613
    4. 479116,479117
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335681
    1. I will requite
    2. -
    3. 5055
    4. 479118
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335682
    1. and abominations of your
    2. -
    3. 1922,8114
    4. 479119,479120,479121
    5. S-C,Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335683
    1. in/on/at/with midst of you
    2. your
    3. 844,8046
    4. 479122,479123,479124
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335684
    1. they will be
    2. -
    3. 1872
    4. 479125
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 335685
    1. and know
    2. know
    3. 1922,3105
    4. 479126,479127
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 335686
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 479128
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 335687
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 479129
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335688
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 479130
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335689
    1. +am striking
    2. -
    3. 4996
    4. 479131
    5. P-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 335690

OET (OET-LV)And_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity according_to_ways_of_your with_you I_will_requite and_abominations_of_your in/on/at/with_midst_of_you they_will_be and_know if/because_that I YHWH am_striking.

OET (OET-RV)because I won’t be compassionate and I won’t spare you. Whatever you’ve done in the past, I’ll do to you now, and your disgusting actions will bounce back on you so you’ll know that it’s me, Yahweh, who’s punishing you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 7:9 ©