Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 7:4

 EZE 7:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 478999,479000
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 335602
    1. 479001
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335603
    1. תָחוֹס
    2. 479002
    3. it will look with compassion
    4. -
    5. 2347
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_look_with_compassion
    8. -
    9. -
    10. 335604
    1. עֵינִ,י
    2. 479003,479004
    3. eye of my
    4. -
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. eye_of,my
    7. -
    8. -
    9. 335605
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 479005,479006
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on,you
    7. -
    8. -
    9. 335606
    1. וְ,לֹא
    2. 479007,479008
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 335607
    1. אֶחְמוֹל
    2. 479009
    3. I will show pity
    4. -
    5. 2550
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_show_pity
    8. -
    9. -
    10. 335608
    1. כִּי
    2. 479010
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 335609
    1. דְרָכַיִ,ךְ
    2. 479011,479012
    3. ways of your
    4. ways
    5. 1870
    6. O-Ncbpc,Sp2fs
    7. ways_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335610
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 479013,479014
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on,you
    7. -
    8. -
    9. 335611
    1. אֶתֵּן
    2. 479015
    3. I will requite
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_requite
    8. -
    9. -
    10. 335612
    1. וְ,תוֹעֲבוֹתַיִ,ךְ
    2. 479016,479017,479018
    3. and abominations of your
    4. -
    5. 8441
    6. S-C,Ncfpc,Sp2fs
    7. and,abominations_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335613
    1. בְּ,תוֹכֵ,ךְ
    2. 479019,479020,479021
    3. in/on/at/with midst of you
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,midst_of,you
    8. -
    9. -
    10. 335614
    1. תִּהְיֶיןָ
    2. 479022
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 335615
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 479023,479024
    3. and know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 335616
    1. כִּי
    2. 479025
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 335617
    1. 479026
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335618
    1. אֲנִי
    2. 479027
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335619
    1. יְהוָה
    2. 479028
    3. +am YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335620
    1. 479029
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335621
    1. 479030
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 335622

OET (OET-LV)And_not eye_of_my it_will_look_with_compassion on_you and_not I_will_show_pity if/because ways_of_your on_you I_will_requite and_abominations_of_your in/on/at/with_midst_of_you they_will_be and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)I won’t pity you, and I won’t spare you. Instead, I’ll bring your ways back upon you,
 ⇔ and your disgusting actions will come back on you so you’ll know that I am Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) For my eyes will not pity you

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my on,you and=not spare that/for/because/then/when ways_of,your on,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you be and,know that/for/because/then/when I YHWH )

The eye is a synecdoche for the person whose eye it is. Alternate translation: “For I will not pity you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will bring your ways upon you

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my on,you and=not spare that/for/because/then/when ways_of,your on,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you be and,know that/for/because/then/when I YHWH )

The way a person lives is spoken of as a path on which one walks. Alternate translation: “I will punish you for the things you have done”

(Occurrence 0) your abominations will be in your midst

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my on,you and=not spare that/for/because/then/when ways_of,your on,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you be and,know that/for/because/then/when I YHWH )

This could mean: (1) “I will punish all of you because of your abominations” or (2) “this will happen as long as you continue to worship idols.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and=not spare eye_of,my on,you and=not spare that/for/because/then/when ways_of,your on,you punish and,abominations_of,your in/on/at/with,midst_of,you be and,know that/for/because/then/when I YHWH )

When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 478999,479000
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 335602
    1. eye of my
    2. -
    3. 5604
    4. 479003,479004
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335605
    1. it will look with compassion
    2. -
    3. 2677
    4. 479002
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 335604
    1. on you
    2. -
    3. 5613
    4. 479005,479006
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335606
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 479007,479008
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 335607
    1. I will show pity
    2. -
    3. 2496
    4. 479009
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335608
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 479010
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 335609
    1. ways of your
    2. ways
    3. 1636
    4. 479011,479012
    5. O-Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335610
    1. on you
    2. -
    3. 5613
    4. 479013,479014
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335611
    1. I will requite
    2. -
    3. 5055
    4. 479015
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335612
    1. and abominations of your
    2. -
    3. 1922,8114
    4. 479016,479017,479018
    5. S-C,Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335613
    1. in/on/at/with midst of you
    2. -
    3. 844,8046
    4. 479019,479020,479021
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335614
    1. they will be
    2. -
    3. 1872
    4. 479022
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 335615
    1. and know
    2. know
    3. 1922,3105
    4. 479023,479024
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 335616
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 479025
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 335617
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 479027
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335619
    1. +am YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 479028
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335620

OET (OET-LV)And_not eye_of_my it_will_look_with_compassion on_you and_not I_will_show_pity if/because ways_of_your on_you I_will_requite and_abominations_of_your in/on/at/with_midst_of_you they_will_be and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)I won’t pity you, and I won’t spare you. Instead, I’ll bring your ways back upon you,
 ⇔ and your disgusting actions will come back on you so you’ll know that I am Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 7:4 ©