Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) Silver_of_their in/on/at/with_streets they_will_throw and_gold_of_their like_unclean it_will_become silver_of_their and_gold_of_their not it_will_be_able to_save_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH hunger_of_their not they_will_satisfy and_stomachs_of_their not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of iniquity_of_their it_has_become.
OET (OET-RV) They’ll throw their silver into the streets and their gold will be like rubbish. Their silver and their gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger will not be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block.
(Occurrence 0) in the day of Yahweh’s rage
(Some words not found in UHB: silver_of,their in/on/at/with,streets throw and,gold_of,their like,unclean will_belong silver_of,their and,gold_of,their not he/it_would_be_able to,save,them in/on=day severe_anger_of YHWH hunger_of,their not satisfy and,stomachs_of,their not fill that/for/because/then/when stumbling_block_of iniquity_of,their it_became )
Alternate translation: “in the day when Yahweh acts on his anger” or “when Yahweh punishes them”
(Occurrence 0) the day
(Some words not found in UHB: silver_of,their in/on/at/with,streets throw and,gold_of,their like,unclean will_belong silver_of,their and,gold_of,their not he/it_would_be_able to,save,them in/on=day severe_anger_of YHWH hunger_of,their not satisfy and,stomachs_of,their not fill that/for/because/then/when stumbling_block_of iniquity_of,their it_became )
This can be a time period of more or less than one 24-hour day.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) their hunger will not be satisfied
(Some words not found in UHB: silver_of,their in/on/at/with,streets throw and,gold_of,their like,unclean will_belong silver_of,their and,gold_of,their not he/it_would_be_able to,save,them in/on=day severe_anger_of YHWH hunger_of,their not satisfy and,stomachs_of,their not fill that/for/because/then/when stumbling_block_of iniquity_of,their it_became )
This can be translated in active form. Alternate translation: “they will not be able to satisfy their hunger” or “they will still be hungry even after they eat all they have”
(Occurrence 0) their iniquity has become a stumbling block
(Some words not found in UHB: silver_of,their in/on/at/with,streets throw and,gold_of,their like,unclean will_belong silver_of,their and,gold_of,their not he/it_would_be_able to,save,them in/on=day severe_anger_of YHWH hunger_of,their not satisfy and,stomachs_of,their not fill that/for/because/then/when stumbling_block_of iniquity_of,their it_became )
This could mean: (1) “because having a lot of gold and silver has led them to sin” or (2) “because they are evil, they are committing sins that show how evil they are.”
7:19 Even silver and gold, the traditional last resorts in times of crisis, would be unable to save or satisfy their owners. They would dispose of them like worthless trash (literally impurity), something hateful and disgusting that they could not wait to be rid of.
OET (OET-LV) Silver_of_their in/on/at/with_streets they_will_throw and_gold_of_their like_unclean it_will_become silver_of_their and_gold_of_their not it_will_be_able to_save_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH hunger_of_their not they_will_satisfy and_stomachs_of_their not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of iniquity_of_their it_has_become.
OET (OET-RV) They’ll throw their silver into the streets and their gold will be like rubbish. Their silver and their gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger will not be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.