Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 7:10

 EZE 7:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 479133
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. -
    10. 335692
    1. הַ,יּוֹם
    2. 479134,479135
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 335693
    1. הִנֵּה
    2. 479136
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 335694
    1. בָאָה
    2. 479137
    3. it +is coming
    4. coming
    5. 935
    6. V-Vqrfsa
    7. [it_is]_coming
    8. -
    9. -
    10. 335695
    1. יָצְאָה
    2. 479138
    3. it has gone forth
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_gone_forth
    8. -
    9. -
    10. 335696
    1. הַ,צְּפִרָה
    2. 479139,479140
    3. the doom
    4. -
    5. 6843
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,doom
    8. -
    9. -
    10. 335697
    1. צָץ
    2. 479141
    3. it has blossomed
    4. blossomed
    5. V-Vqp3ms
    6. it_has_blossomed
    7. -
    8. -
    9. 335698
    1. הַ,מַּטֶּה
    2. 479142,479143
    3. the rod
    4. -
    5. 4294
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,rod
    8. -
    9. -
    10. 335699
    1. פָּרַח
    2. 479144
    3. it has budded
    4. budded
    5. V-Vqp3ms
    6. it_has_budded
    7. -
    8. -
    9. 335700
    1. הַ,זָּדוֹן
    2. 479145,479146
    3. the arrogance
    4. -
    5. 2087
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,arrogance
    8. -
    9. -
    10. 335701
    1. 479147
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335702

OET (OET-LV)There the_day there it_is_coming it_has_gone_forth the_doom it_has_blossomed the_rod it_has_budded the_arrogance.

OET (OET-RV)Look here, the dayyes, it’s coming. Doom has gone out. The rod has blossomed. Arrogance has budded.

uW Translation Notes:

General Information:

These are Yahweh’s words about Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Behold, the day! Behold, it is coming!

(Some words not found in UHB: see/lo/see! the=day see/lo/see! comes gone_out the,doom budded the,rod blossomed the,arrogance )

“Behold! The day is coming!” You may need to make explicit which day is coming. Alternate translation: “Behold! The day when I will punish you is coming!”

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: see/lo/see! the=day see/lo/see! comes gone_out the,doom budded the,rod blossomed the,arrogance )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

(Occurrence 0) Doom has gone out

(Some words not found in UHB: see/lo/see! the=day see/lo/see! comes gone_out the,doom budded the,rod blossomed the,arrogance )

Alternate translation: “Disaster has begun to come to Israel” or “Terrible things have begun to happen”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The rod has blossomed, arrogance has budded

(Some words not found in UHB: see/lo/see! the=day see/lo/see! comes gone_out the,doom budded the,rod blossomed the,arrogance )

This could mean: (1) “The people of Israel have grown very proud” or (2) “The people of Israel have become very violent and very proud.”

TSN Tyndale Study Notes:

7:10 blossomed to full flower: In their wickedness and pride, the people of Israel were ripe to be plucked (cp. Amos 8:1-2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1800
    4. 479133
    5. S-Tm
    6. S
    7. -
    8. 335692
    1. the day
    2. day
    3. 1830,3256
    4. 479134,479135
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335693
    1. there
    2. -
    3. 1800
    4. 479136
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 335694
    1. it +is coming
    2. coming
    3. 1254
    4. 479137
    5. V-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 335695
    1. it has gone forth
    2. -
    3. 3176
    4. 479138
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 335696
    1. the doom
    2. -
    3. 1830,6254
    4. 479139,479140
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335697
    1. it has blossomed
    2. blossomed
    3. 6463
    4. 479141
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335698
    1. the rod
    2. -
    3. 1830,4270
    4. 479142,479143
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335699
    1. it has budded
    2. budded
    3. 6159
    4. 479144
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335700
    1. the arrogance
    2. -
    3. 1830,2035
    4. 479145,479146
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335701

OET (OET-LV)There the_day there it_is_coming it_has_gone_forth the_doom it_has_blossomed the_rod it_has_budded the_arrogance.

OET (OET-RV)Look here, the dayyes, it’s coming. Doom has gone out. The rod has blossomed. Arrogance has budded.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 7:10 ©