Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 7:18

 EZE 7:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,חָגְרוּ
    2. 479323,479324
    3. And put on
    4. -
    5. 2296
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,put_on
    8. S
    9. -
    10. 335820
    1. שַׂקִּים
    2. 479325
    3. sackcloth(s)
    4. sackcloth
    5. 8242
    6. O-Ncmpa
    7. sackcloth(s)
    8. -
    9. -
    10. 335821
    1. וְ,כִסְּתָה
    2. 479326,479327
    3. and cover
    4. covered
    5. 3680
    6. SV-C,Vpp3fs
    7. and,cover
    8. -
    9. -
    10. 335822
    1. אוֹתָ,ם
    2. 479328,479329
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 335823
    1. פַּלָּצוּת
    2. 479330
    3. shuddering
    4. -
    5. 6427
    6. S-Ncfsa
    7. shuddering
    8. -
    9. -
    10. 335824
    1. וְ,אֶל
    2. 479331,479332
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. SP-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 335825
    1. כָּל
    2. 479333
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. P-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 335826
    1. 479334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335827
    1. פָּנִים
    2. 479335
    3. face
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpa
    7. face
    8. -
    9. -
    10. 335828
    1. בּוּשָׁה
    2. 479336
    3. shame
    4. shame
    5. 955
    6. S-Ncfsa
    7. shame
    8. -
    9. -
    10. 335829
    1. וּ,בְ,כָל
    2. 479337,479338,479339
    3. and on/over all
    4. -
    5. 3605
    6. P-C,R,Ncmsc
    7. and=on/over=all
    8. -
    9. -
    10. 335830
    1. 479340
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335831
    1. רָאשֵׁי,הֶם
    2. 479341,479342
    3. heads of their
    4. heads
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. heads_of,their
    7. -
    8. -
    9. 335832
    1. קָרְחָה
    2. 479343
    3. baldness
    4. -
    5. 7144
    6. S-Ncfsa
    7. baldness
    8. -
    9. -
    10. 335833
    1. 479344
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335834

OET (OET-LV)And_put_on sackcloth(s) and_cover shuddering DOM_them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness.

OET (OET-RV)They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) terror will cover them

(Some words not found in UHB: and,put_on sackcloth and,cover DOM,them horror and=near/to all/each/any/every faces shame and=on/over=all heads_of,their baldness )

Terror is spoken of as if it were clothing. Alternate translation: “everyone will see how terrified they are”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) baldness on all of their heads

(Some words not found in UHB: and,put_on sackcloth and,cover DOM,them horror and=near/to all/each/any/every faces shame and=on/over=all heads_of,their baldness )

Shaving the head was a sign of sadness. Alternate translation: “all of them will shave their heads”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put on
    2. -
    3. 1922,2442
    4. 479323,479324
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 335820
    1. sackcloth(s)
    2. sackcloth
    3. 7752
    4. 479325
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335821
    1. and cover
    2. covered
    3. 1922,3502
    4. 479326,479327
    5. SV-C,Vpp3fs
    6. -
    7. -
    8. 335822
    1. shuddering
    2. -
    3. 6063
    4. 479330
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335824
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 479328,479329
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335823
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 479331,479332
    5. SP-C,R
    6. -
    7. -
    8. 335825
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 479333
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335826
    1. face
    2. -
    3. 6131
    4. 479335
    5. P-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 335828
    1. shame
    2. shame
    3. 1270
    4. 479336
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335829
    1. and on/over all
    2. -
    3. 1922,844,3539
    4. 479337,479338,479339
    5. P-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335830
    1. heads of their
    2. heads
    3. 7073
    4. 479341,479342
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335832
    1. baldness
    2. -
    3. 6746
    4. 479343
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335833

OET (OET-LV)And_put_on sackcloth(s) and_cover shuddering DOM_them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness.

OET (OET-RV)They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 7:18 ©