Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 7:15

 EZE 7:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 479261,479262
    3. The drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. S
    9. -
    10. 335782
    1. בַּ,חוּץ
    2. 479263,479264
    3. in/on/at/with outside
    4. outside
    5. 2351
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,outside
    8. -
    9. -
    10. 335783
    1. וְ,הַ,דֶּבֶר
    2. 479265,479266,479267
    3. and the plague
    4. -
    5. 1698
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,plague
    8. -
    9. -
    10. 335784
    1. וְ,הָ,רָעָב
    2. 479268,479269,479270
    3. and the famine
    4. -
    5. 7458
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,famine
    8. -
    9. -
    10. 335785
    1. מִ,בָּיִת
    2. 479271,479272
    3. inside house
    4. inside
    5. P-R,Ncmsa
    6. inside,house
    7. -
    8. -
    9. 335786
    1. אֲשֶׁר
    2. 479273
    3. +the one who
    4. -
    5. S-Tr
    6. [the_one]_who
    7. -
    8. -
    9. 335787
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 479274,479275
    3. in the field
    4. countryside
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. -
    9. 335788
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 479276,479277
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 335789
    1. יָמוּת
    2. 479278
    3. he will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_die
    8. -
    9. -
    10. 335790
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 479279,479280
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. -
    9. 335791
    1. בָּ,עִיר
    2. 479281,479282
    3. in/on/at/with city
    4. city
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 335792
    1. רָעָב
    2. 479283
    3. famine
    4. -
    5. 7458
    6. S-Ncmsa
    7. famine
    8. -
    9. -
    10. 335793
    1. וָ,דֶבֶר
    2. 479284,479285
    3. and plague
    4. -
    5. 1698
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,plague
    8. -
    9. -
    10. 335794
    1. יֹאכֲלֶֽ,נּוּ
    2. 479286,479287
    3. devour them
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    7. devour,them
    8. -
    9. -
    10. 335795
    1. 479288
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335796

OET (OET-LV)The_drought//sword/knife in/on/at/with_outside and_the_plague and_the_famine inside_house the_one_who in_the_field in/on/at/with_sword he_will_die and_which in/on/at/with_city famine and_plague devour_them.

OET (OET-RV)The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. Those who’re in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The sword is on the outside

(Some words not found in UHB: the=drought//sword/knife in/on/at/with,outside and,the,plague and,the,famine inside,house which/who in_the=field in/on/at/with,sword die and=which in/on/at/with,city famine and,plague devour,them )

The word “sword” is a metonym for soldiers who kill people using swords. Alternate translation:

(Occurrence 0) the building

(Some words not found in UHB: the=drought//sword/knife in/on/at/with,outside and,the,plague and,the,famine inside,house which/who in_the=field in/on/at/with,sword die and=which in/on/at/with,city famine and,plague devour,them )

the city

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) while famine and plague will consume those in the city

(Some words not found in UHB: the=drought//sword/knife in/on/at/with,outside and,the,plague and,the,famine inside,house which/who in_the=field in/on/at/with,sword die and=which in/on/at/with,city famine and,plague devour,them )

The word “consume” is a metaphor for “totally destroy.” Alternate translation: “and most of the people in the city will die from hunger and sickness”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The drought//sword/knife
    2. -
    3. 1830,2340
    4. 479261,479262
    5. S-Td,Ncfsa
    6. S
    7. -
    8. 335782
    1. in/on/at/with outside
    2. outside
    3. 844,2680
    4. 479263,479264
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335783
    1. and the plague
    2. -
    3. 1922,1830,1631
    4. 479265,479266,479267
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335784
    1. and the famine
    2. -
    3. 1922,1830,7037
    4. 479268,479269,479270
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335785
    1. inside house
    2. inside
    3. 3875,1082
    4. 479271,479272
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335786
    1. +the one who
    2. -
    3. 255
    4. 479273
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 335787
    1. in the field
    2. countryside
    3. 844,7765
    4. 479274,479275
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335788
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 479276,479277
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335789
    1. he will die
    2. -
    3. 4697
    4. 479278
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 335790
    1. and which
    2. -
    3. 1922,255
    4. 479279,479280
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. -
    8. 335791
    1. in/on/at/with city
    2. city
    3. 844,5454
    4. 479281,479282
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335792
    1. famine
    2. -
    3. 7037
    4. 479283
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335793
    1. and plague
    2. -
    3. 1922,1631
    4. 479284,479285
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335794
    1. devour them
    2. -
    3. 681
    4. 479286,479287
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335795

OET (OET-LV)The_drought//sword/knife in/on/at/with_outside and_the_plague and_the_famine inside_house the_one_who in_the_field in/on/at/with_sword he_will_die and_which in/on/at/with_city famine and_plague devour_them.

OET (OET-RV)The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. Those who’re in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 7:15 ©