Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27
OET (OET-LV) Disaster to disaster it_will_come and_rumor to report it_will_be and_seek a_vision from_prophet and_instruction it_will_be_lost from_priest and_counsel from_elders.
OET (OET-RV) Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions and advice from the elders will be useless.
These are Yahweh’s words about Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) Disaster upon disaster will come
(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster come and,rumor to/towards rumor you(ms)_will_be and,seek vision from,prophet and,instruction perish from,priest and,counsel from,elders )
Disaster is spoken of as if it could move by itself. Alternate translation: “One disaster after another will happen”
(Occurrence 0) they will seek a vision from the prophet
(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster come and,rumor to/towards rumor you(ms)_will_be and,seek vision from,prophet and,instruction perish from,priest and,counsel from,elders )
Alternate translation: “they will ask the prophets what visions they have seen”
(Occurrence 0) the law will perish from the priest and advice from the elders
(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster come and,rumor to/towards rumor you(ms)_will_be and,seek vision from,prophet and,instruction perish from,priest and,counsel from,elders )
“The priests will not teach the law, and the elders will not be able to give good advice.” This is because God will not give them wisdom.
7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.
OET (OET-LV) Disaster to disaster it_will_come and_rumor to report it_will_be and_seek a_vision from_prophet and_instruction it_will_be_lost from_priest and_counsel from_elders.
OET (OET-RV) Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions and advice from the elders will be useless.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.