Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) They_have_given_a_blast in/on/at/with_trumpet and_made_ready the_everything and_no one_who_goes to_the_battle if/because severe_anger_of_my is_against all_of multitude_of_their.
OET (OET-RV) They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle because since my anger is on the entire large group.
These are Yahweh’s words about Israel.
(Occurrence 0) They have blown the trumpet
(Some words not found in UHB: blown in/on/at/with,trumpet and,made_~_ready the,everything and,no goes to_the,battle that/for/because/then/when wrath_of,my to/towards all/each/any/every multitude_of,their )
Alternate translation: “They have blown the trumpet to call people to fight against the enemy”
(Occurrence 0) my anger is on the entire multitude
(Some words not found in UHB: blown in/on/at/with,trumpet and,made_~_ready the,everything and,no goes to_the,battle that/for/because/then/when wrath_of,my to/towards all/each/any/every multitude_of,their )
“I am angry with the whole multitude.” See how you translated this in [Ezekiel 7:12](../07/12.md).
7:14 When Israel sounded the trumpet in holy war, the troops would not rally and the enemy would not be terrified, as in the past (see Num 10:9; Josh 6:4-20; Judg 6:34; 7:16-22; Neh 4:18-20).
OET (OET-LV) They_have_given_a_blast in/on/at/with_trumpet and_made_ready the_everything and_no one_who_goes to_the_battle if/because severe_anger_of_my is_against all_of multitude_of_their.
OET (OET-RV) They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle because since my anger is on the entire large group.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.