Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_the_cloud_of_smoke it_began to_rise from the_city a_pillar of_smoke and_looked Binyāmīn behind_them and_see/lo/see it_went_up the_entirety the_city the_heaven_to.
OET (OET-RV) But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
QUOTE_NOT_FOUND: the whole of the city
(Some words not found in UHB: and,the,cloud_of_smoke began to,rise from/more_than the=city column smoke and,looked Binyāmīn behind,them and=see/lo/see! going_up whole the=city the,heaven,to )
The author is using the term city by association to mean the smoke from the burning city. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [smoke from the whole of the city]
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
QUOTE_NOT_FOUND: the whole of the city
(Some words not found in UHB: and,the,cloud_of_smoke began to,rise from/more_than the=city column smoke and,looked Binyāmīn behind,them and=see/lo/see! going_up whole the=city the,heaven,to )
The author is making an overstatement for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [smoke from many parts of the city]
20:29-44 The third day’s battle followed the same strategies of deception and ambush that were used to conquer Ai (Josh 8:1-29).
OET (OET-LV) And_the_cloud_of_smoke it_began to_rise from the_city a_pillar of_smoke and_looked Binyāmīn behind_them and_see/lo/see it_went_up the_entirety the_city the_heaven_to.
OET (OET-RV) But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.