Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET interlinear JDG 3:8
◄ ← JDG 3:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יִּחַר
- 163229,163230
- And it glowed/burned
- -
- 2734
- SV-C,Vqw3ms
- and=it_glowed/burned
- S
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112846
- 163231
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 112847
- אַף
- 163232
- the anger
- -
- 639
- S-Ta
- the_anger
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112848
- יְהוָה
- 163233
- of YHWH
- Yahweh
- 3068
- S-Np
- of_Yahweh
- -
- Person=God; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112849
- בְּ,יִשְׂרָאֵל
- 163234,163235
- in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
- Israel
- 3478
- S-R,Np
- in/on/at/with,Israel
- -
- Person=Israel; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112850
- וַֽ,יִּמְכְּרֵ,ם
- 163236,163237,163238
- and sold them
- -
- 4376
- VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
- and,sold,them
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112851
- בְּ,יַד
- 163239,163240
- in/on/at/with hand of
- -
- 3027
- S-R,Ncbsc
- in/on/at/with,hand_of
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112852
- כּוּשַׁן
- 163241
- Kūshān/(Cushan)-
- -
- S-Np
- of_Cushan-
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112853
- רִשְׁעָתַיִם
- 163242
- Rishathaim
- -
- 3573
- S-Np
- -Rishathaim
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112854
- מֶלֶךְ
- 163243
- the king of
- -
- 4428
- S-Ncmsc
- the_king_of
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112855
- אֲרַם
- 163244
- -
- -
- S-Np
- of
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112856
- נַהֲרָיִם
- 163245
- ʼArām
- Aram
- 763
- S-Np
- Aram
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112857
- וַ,יַּעַבְדוּ
- 163246,163247
- and served
- served
- 5647
- SV-C,Vqw3mp
- and,served
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112858
- בְנֵי
- 163248
- the people of
- -
- S-Ncmpc
- the_people_of
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112859
- 163249
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 112860
- יִשְׂרָאֵל
- 163250
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israelis
- 3478
- S-Np
- of_Israel
- -
- Person=Israel; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112861
- אֶת
- 163251
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112862
- 163252
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 112863
- כּוּשַׁן
- 163253
- Kūshān-
- Cushan
- O-Np
- Cushan-
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112864
- רִשְׁעָתַיִם
- 163254
- Rishathaim
- -
- 3573
- O-Np
- -Rishathaim
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112865
- שְׁמֹנֶה
- 163255
- eight
- eight
- 8083
- S-Acfsa
- eight
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112866
- שָׁנִים
- 163256
- years
- years
- 8141
- S-Ncfpa
- years
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112867
- 163257
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 112868
uW Translation Notes:
Note 1 topic: writing-newevent
וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel
The author is introducing a new event in the story. The ULT indicates this with the word Then. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel
See how you translated the same expression in [2:14](../02/14.md). Alternate translation: [Then Yahweh became furious with Israel]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙
and,sold,them in/on/at/with,hand_of
See how you translated the same expression in [2:14](../02/14.md). Alternate translation: [and he made them subjects of]
Note 4 topic: translate-names
אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם
ʼArām- -naharaim
The word Aram Naharaim is the name of a country.
TSN
Tyndale Study Notes:
3:8 Cushan-rishathaim means “Cushan of Double Wickedness.”
• Aram-naharaim means “Aram of the Two Rivers”; it is thought either to refer to the region between the Euphrates and Balih Rivers in Mesopotamia or to be equivalent to Mesopotamia (a word that means “Midst of the Two Rivers,” the region between the Tigris and the Euphrates).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And it glowed/burned
- -
- 1922,2573
- 163229,163230
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112846
- the anger
- -
- 556
- 163232
- S-Ta
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112848
- of YHWH
- Yahweh
- 3238
- 163233
- S-Np
- -
- Person=God; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112849
- in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
- Israel
- 844,2977
- 163234,163235
- S-R,Np
- -
- Person=Israel; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112850
- and sold them
- -
- 1922,4520
- 163236,163237,163238
- VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112851
- in/on/at/with hand of
- -
- 844,3102
- 163239,163240
- S-R,Ncbsc
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112852
- Kūshān/(Cushan)-
- -
- 3565
- 163241
- S-Np
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112853
- Rishathaim
- -
- 3565
- 163242
- S-Np
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112854
- the king of
- -
- 4150
- 163243
- S-Ncmsc
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112855
- ʼArām
- Aram
- 231
- 163245
- S-Np
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112857
- and
- served
- 1922,5663
- 163246,163247
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112858
- the people of
- -
- 1033
- 163248
- S-Ncmpc
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112859
- served
- served
- 1922,5663
- 163246,163247
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112858
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israelis
- 2977
- 163250
- S-Np
- -
- Person=Israel; Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112861
- DOM
- -
- 363
- 163251
- O-To
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112862
- Kūshān-
- Cushan
- 3565
- 163253
- O-Np
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112864
- Rishathaim
- -
- 3565
- 163254
- O-Np
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112865
- eight
- eight
- 7193
- 163255
- S-Acfsa
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112866
- years
- years
- 7548
- 163256
- S-Ncfpa
- -
- Y-1413; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
- 112867
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← JDG 3:8 ↑ → ► ║ ©