Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JDG 3:21

 JDG 3:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 163599,163600
    3. And he stretched out
    4. then reached
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_stretched_out
    8. S
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113117
    1. אֵהוּד
    2. 163601
    3. ʼĒhūd
    4. Ehud
    5. 164
    6. S-Np
    7. Ehud
    8. -
    9. Person=Ehud; Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113118
    1. אֶת
    2. 163602
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113119
    1. 163603
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113120
    1. יַד
    2. 163604
    3. the hand of
    4. hand
    5. 3027
    6. O-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113121
    1. שְׂמֹאל,וֹ
    2. 163605,163606
    3. his left hand of his
    4. -
    5. 8040
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_left_hand_of,his
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113122
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 163607,163608
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113123
    1. אֶת
    2. 163609
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113124
    1. 163610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113125
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 163611,163612
    3. the drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113126
    1. מֵ,עַל
    2. 163613,163614
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    9. 113127
    1. יֶרֶךְ
    2. 163615
    3. the thigh of
    4. thigh
    5. 3409
    6. S-Ncfsc
    7. the_thigh_of
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113128
    1. יְמִינ,וֹ
    2. 163616,163617
    3. his right side of his
    4. right
    5. 3225
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his_right_side_of,his
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113129
    1. וַ,יִּתְקָעֶ,הָ
    2. 163618,163619,163620
    3. and he thrust it
    4. -
    5. 8628
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,he,thrust_it
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113130
    1. בְּ,בִטְנ,וֹ
    2. 163621,163622,163623
    3. in belly of his
    4. with belly
    5. 990
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in,belly_of,his
    8. -
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113131
    1. 163624
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113132

OET (OET-LV)And_ ʼĒhūd _he_stretched_out DOM the_hand_of his_left_hand_of_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh_of his_right_side_of_his and_he_thrust_it in_belly_of_his.

OET (OET-RV)and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּתְקָעֶ֖⁠הָ בְּ⁠בִטְנֽ⁠וֹ

and,he,thrust_it in,belly_of,his

The pronoun he refers to Ehud, and the pronoun his refers to Eglon. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [and Ehud thrust the sword into Eglon’s belly]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. then reached
    3. 1987,7819
    4. 163599,163600
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113117
    1. ʼĒhūd
    2. Ehud
    3. 299
    4. 163601
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ehud; Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113118
    1. he stretched out
    2. then reached
    3. 1987,7819
    4. 163599,163600
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113117
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 163602
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113119
    1. the hand of
    2. hand
    3. 3204
    4. 163604
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113121
    1. his left hand of his
    2. -
    3. 8004,1978
    4. 163605,163606
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113122
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 163607,163608
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113123
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 163609
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113124
    1. the drought//sword/knife
    2. -
    3. 1893,2414
    4. 163611,163612
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113126
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 163613,163614
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113127
    1. the thigh of
    2. thigh
    3. 3296
    4. 163615
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113128
    1. his right side of his
    2. right
    3. 3238,1978
    4. 163616,163617
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113129
    1. and he thrust it
    2. -
    3. 1987,8388,1978
    4. 163618,163619,163620
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113130
    1. in belly of his
    2. with belly
    3. 846,1055,1978
    4. 163621,163622,163623
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113131

OET (OET-LV)And_ ʼĒhūd _he_stretched_out DOM the_hand_of his_left_hand_of_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh_of his_right_side_of_his and_he_thrust_it in_belly_of_his.

OET (OET-RV)and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 3:21 ©