Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_reached ʼĒhūd DOM the_hand left_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh right_his and_thrust_it in/on/at/with_belly_his.
OET (OET-RV) and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּתְקָעֶ֖הָ בְּבִטְנֽוֹ
and,thrust,it in/on/at/with,belly,his
The pronoun he refers to Ehud, and the pronoun his refers to Eglon. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “and Ehud thrust the sword into Eglon’s belly”
3:12-30 In this epic account of intrigue and cunning, Ehud manifested heroic qualities when a coalition of nations from east of the Jordan penetrated the hill country of Ephraim and Benjamin. The cycle follows formulaic language and highlights the repeated apostasy of the people once again.
OET (OET-LV) And_reached ʼĒhūd DOM the_hand left_his and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh right_his and_thrust_it in/on/at/with_belly_his.
OET (OET-RV) and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.