Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 3:29

 JDG 3:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 163825,163826
    3. And struck down
    4. Then
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,struck_down
    8. S
    9. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    10. 113262
    1. אֶת
    2. 163827
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 113263
    1. 163828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113264
    1. מוֹאָב
    2. 163829
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. Moab
    8. -
    9. Person=Moab
    10. 113265
    1. בָּ,עֵת
    2. 163830,163831
    3. in/on/at/with time
    4. -
    5. 6256
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,time
    8. -
    9. -
    10. 113266
    1. הַ,הִיא
    2. 163832,163833
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3fs
    7. the,that
    8. -
    9. -
    10. 113267
    1. כַּ,עֲשֶׂרֶת
    2. 163834,163835
    3. about ten
    4. ten
    5. 6235
    6. -R,Acmsc
    7. about,ten
    8. -
    9. -
    10. 113268
    1. אֲלָפִים
    2. 163836
    3. thousand(s)
    4. thousand
    5. 505
    6. -Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 113269
    1. אִישׁ
    2. 163837
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 113270
    1. כָּל
    2. 163838
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 113271
    1. 163839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113272
    1. שָׁמֵן
    2. 163840
    3. stout [person]
    4. -
    5. 8082
    6. -Aamsa
    7. stout_[person]
    8. -
    9. -
    10. 113273
    1. וְ,כָל
    2. 163841,163842
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 113274
    1. 163843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113275
    1. אִישׁ
    2. 163844
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 113276
    1. חָיִל
    2. 163845
    3. of strength
    4. -
    5. 2428
    6. -Ncmsa
    7. of_strength
    8. -
    9. -
    10. 113277
    1. וְ,לֹא
    2. 163846,163847
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 113278
    1. נִמְלַט
    2. 163848
    3. he escaped
    4. escaped
    5. 4422
    6. v-VNp3ms
    7. he_escaped
    8. -
    9. -
    10. 113279
    1. אִישׁ
    2. 163849
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. s-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 113280
    1. 163850
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113281

OET (OET-LV)And_struck_down DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_time the_that about_ten thousand(s) man every stout_[person] and_all man of_strength and_not he_escaped anyone.

OET (OET-RV)Then they attacked Moab and killed around ten thousand men—all strong and capable yet none of them escaped.

TSN Tyndale Study Notes:

3:12-30 In this epic account of intrigue and cunning, Ehud manifested heroic qualities when a coalition of nations from east of the Jordan penetrated the hill country of Ephraim and Benjamin. The cycle follows formulaic language and highlights the repeated apostasy of the people once again.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And struck down
    2. Then
    3. 1814,4836
    4. 163825,163826
    5. v-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1325; TDeliverance_by_Ehud
    8. 113262
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 163827
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 113263
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 163829
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moab
    8. 113265
    1. in/on/at/with time
    2. -
    3. 821,5353
    4. 163830,163831
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 113266
    1. the that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 163832,163833
    5. -Td,Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 113267
    1. about ten
    2. ten
    3. 3151,5384
    4. 163834,163835
    5. -R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 113268
    1. thousand(s)
    2. thousand
    3. 398
    4. 163836
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 113269
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 163837
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 113270
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 163838
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113271
    1. stout [person]
    2. -
    3. 7316
    4. 163840
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 113273
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 163841,163842
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113274
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 163844
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113276
    1. of strength
    2. -
    3. 2252
    4. 163845
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 113277
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 163846,163847
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 113278
    1. he escaped
    2. escaped
    3. 4367
    4. 163848
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 113279
    1. anyone
    2. -
    3. 276
    4. 163849
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 113280

OET (OET-LV)And_struck_down DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_time the_that about_ten thousand(s) man every stout_[person] and_all man of_strength and_not he_escaped anyone.

OET (OET-RV)Then they attacked Moab and killed around ten thousand men—all strong and capable yet none of them escaped.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 3:29 ©