Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 25:5 וּשְׁבוּ (ū, shəⱱū) Strongs=c, 3427 Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’
contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, live’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-606 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּשְׁבוּ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘and, dwell’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’’ have only one gloss: ‘and,dwell’.
Have 255 other words with 21 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁכַן’, Lemma=‘שְׁכֵן’, Lemma=‘ישׁב’, Lemma=‘יָשַׁב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁכַן’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘מִן’, ‘דּוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘יְתִב’, Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’)
GEN 9:27 וְיִשְׁכֹּן (vəyishkon) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB GEN 9:27 word 4
OET-LV: 27 god May_he_make_spacious (to)_Yefet and_let_him_dwell in_the_tents_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his. (GEN_9:27)
OET-RV: 27 May God expand Yafet’s territory and may he live in Shem’s tents. May Canaan also become a slave of Yafet.” (GEN 9:27)
GEN 13:6 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, stayed’ OSHB GEN 13:6 word 5
OET-LV: 6 And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together. (GEN_13:6)
OET-RV: 6 but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)
GEN 13:6 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB GEN 13:6 word 13
OET-LV: 6 And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together. (GEN_13:6)
OET-RV: 6 but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)
GEN 16:12 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 16:12 word 14
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
GEN 19:30 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, stay’ OSHB GEN 19:30 word 11
OET-LV: 30 And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his. (GEN_19:30)
OET-RV: 30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)
GEN 20:15 שֵׁב (shēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB GEN 20:15 word 8
OET-LV: 15 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said there land_of_my to_your_face in_good in_your_two’s_of_eyes dwell. (GEN_20:15)
OET-RV: 15 and he told him, “Look, my land is in front of you. Settle wherever looks good to you.” (GEN 20:15)
GEN 26:2 שְׁכֹן (shəkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 26:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_appeared to_him/it YHWH and_he/it_said do_not go_down towards_Miʦrayim/(Egypt) dwell on_the_earth which I_will_say to_you. (GEN_26:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh appeared to Yitshak and told him, “Don’t go down to Egypt—stay in the area that I’ll tell you. (GEN 26:2)
GEN 34:10 תֵּשֵׁבוּ (tēshēⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 34:10 word 2
OET-LV: 10 And_with_us you(pl)_will_dwell and_the_earth it_will_be before_you(pl) dwell and_go_about_in_it and_have_possessions in_it. (GEN_34:10)
OET-RV: 10 then you could settle here permanently with us. This region would open up to you all so settle in it and trade with us and you could buy more land around here.” (GEN 34:10)
GEN 34:10 שְׁבוּ (shəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 34:10 word 6
OET-LV: 10 And_with_us you(pl)_will_dwell and_the_earth it_will_be before_you(pl) dwell and_go_about_in_it and_have_possessions in_it. (GEN_34:10)
OET-RV: 10 then you could settle here permanently with us. This region would open up to you all so settle in it and trade with us and you could buy more land around here.” (GEN 34:10)
GEN 34:16 וְיָשַׁבְנוּ (vəyāshaⱱnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB GEN 34:16 word 9
OET-LV: 16 And_we_will_give DOM daughters_of_our to/for_you(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) we_will_take to/for_us and_we_will_dwell with_you(pl) and_we_will_become (into)_a_people one. (GEN_34:16)
OET-RV: 16 Then we’d give our daughters to you to marry, and we’d take your daughters for us to marry. And we’d settle among you, and we all would become one united people. (GEN 34:16)
GEN 34:21 וְיֵשְׁבוּ (vəyēshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB GEN 34:21 word 6
OET-LV: 21 The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them. (GEN_34:21)
OET-RV: 21 “These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)
GEN 34:22 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB GEN 34:22 word 6
OET-LV: 22 Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised. (GEN_34:22)
OET-RV: 22 But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)
GEN 34:23 וְיֵשְׁבוּ (vəyēshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB GEN 34:23 word 11
OET-LV: 23 Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us. (GEN_34:23)
OET-RV: 23 Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” (GEN 34:23)
GEN 35:1 וְשֶׁב (vəsheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, settle’ OSHB GEN 35:1 word 9
OET-LV: 35 and_ god _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) arise go_up Bēyt- ʼēl and_dwell there and_make there an_altar to_god who_appeared to_you when_you_fled from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred. (GEN_35:1)
OET-RV: 35 Then God told Yacob, “Pack up and move to Beyt-El and settle there, and make an altar there to the god who appeared to you when you were fleeing from your brother Esaw.” (GEN 35:1)
GEN 38:11 שְׁבִי (shəⱱī) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘remain’ OSHB GEN 38:11 word 5
OET-LV: 11 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of. (GEN_38:11)
OET-RV: 11 Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)
GEN 45:10 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, settle’ OSHB GEN 45:10 word 1
OET-LV: 10 And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs). (GEN_45:10)
OET-RV: 10 You can live in the Goshen region so that you’ll be near to me—you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and everything that belongs to you. (GEN 45:10)
GEN 46:34 תֵּשְׁבוּ (tēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB GEN 46:34 word 14
OET-LV: 34 And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep. (GEN_46:34)
OET-RV: 34 then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)
GEN 47:4 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_them_dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB GEN 47:4 word 19
OET-LV: 4 And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen. (GEN_47:4)
OET-RV: 4 Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)
GEN 47:6 הוֹשֵׁב (hōshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘cause_to_dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB GEN 47:6 word 7
OET-LV: 6 The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me. (GEN_47:6)
OET-RV: 6 The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)
GEN 47:6 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_them_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 47:6 word 12
OET-LV: 6 The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me. (GEN_47:6)
OET-RV: 6 The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)
GEN 47:11 וַיּוֹשֵׁב (vayyōshēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB GEN 47:11 word 1
OET-LV: 11 And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh. (GEN_47:11)
OET-RV: 11 So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)
GEN 49:13 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB GEN 49:13 word 4
OET-LV: 13 Zəⱱūlūn to_the_coast_of the_seas he_will_dwell and_he will_become_(into)_a_harbor_of ships and_his_of_side will_be_at Tsīdōn/(Sidon). (GEN_49:13)
OET-RV: ⇔ 13 Zebulun will settle near the coast,
⇔ and be like a safe harbour for ships.
⇔ His border will extend up to Tsidon. (GEN 49:13)
EXO 2:21 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, stay’ OSHB EXO 2:21 word 3
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh. (EXO_2:21)
OET-RV: 21 Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)
EXO 15:17 לְשִׁבְתְּךָ (ləshiⱱtəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to, dwell’ morpheme glosses=‘for, dwelling, your’ OSHB EXO 15:17 word 6
OET-LV: 17 You_will_bring_them and_you_will_plant_them on_the_mountain_of your_inheritance_of_of a_place you_to_dwell you_have_made Oh_YHWH a_sanctuary my_master they_have_established hands_of_your. (EXO_15:17)
OET-RV: 17 Bring them into the land
⇔ and establish them on the mountain of your inheritance.
⇔ The place you’ve chosen to become your home, Yahweh—
⇔ a sanctuary built by your hands, master. (EXO 15:17)
EXO 23:33 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB EXO 23:33 word 2
OET-LV: 33 Not they_will_dwell in_your_of_land lest they_should_cause_to_sin you to_me if/because you_will_serve DOM gods_of_their if/because it_will_become to/for_yourself(m) (into)_a_snare. (EXO_23:33)
OET-RV: 33 They mustn’t live in your land, in case they cause you to sin against me. Their gods would certainly become a trap for you, and then you’d end up worshipping them. (EXO 23:33)
EXO 25:8 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB EXO 25:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_will_make to_me a_sanctuary and_I_will_dwell among_them. (EXO_25:8)
OET-RV: 8 Then they should make me a residence so I can live in it among them, (EXO 25:8)
EXO 29:45 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB EXO 29:45 word 1
OET-LV: 45 And_I_will_dwell in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be to/for_them (into)_god. (EXO_29:45)
OET-RV: 45 Then I’ll live there among the Israelis and I will be their god, (EXO 29:45)
EXO 29:46 לְשָׁכְנִי (ləshākənī) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to, dwell’ morpheme glosses=‘that, dwell, I’ OSHB EXO 29:46 word 11
OET-LV: 46 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their who I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I_to_dwell among_them I am_YHWH god_of_their. (EXO_29:46)
OET-RV: 46 and they will know that I’m their god Yahweh, who brought them out of Egypt so I could live among them. I am Yahweh their god. (EXO 29:46)
LEV 13:46 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 13:46 word 10
OET-LV: 46 All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his. (LEV_13:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 13:46)
LEV 20:22 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB LEV 20:22 word 19
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of judgements_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them and_not it_will_vomit_up you(pl) the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) to_there to_dwell in_it. (LEV_20:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 20:22)
LEV 23:42 תֵּשְׁבוּ (tēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 23:42 word 2
OET-LV: 42 In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths. (LEV_23:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 23:42)
LEV 23:42 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 23:42 word 8
OET-LV: 42 In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths. (LEV_23:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 23:42)
LEV 23:43 הוֹשַׁבְתִּי (hōshaⱱtī) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘I_caused_to_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 23:43 word 6
OET-LV: 43 So_that they_may_know generations_of_your(pl) if/because_that in_booths I_caused_to_dwell DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 23:43)
LEV 25:18 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB LEV 25:18 word 9
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_do DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do DOM_them and_you(pl)_will_dwell on the_earth/land to_security. (LEV_25:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 25:18)
LEV 25:19 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB LEV 25:19 word 6
OET-LV: 19 And_it_will_give the_earth/land fruit_of_its and_you(pl)_will_eat to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security on_it. (LEV_25:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 25:19)
LEV 26:5 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB LEV 26:5 word 13
OET-LV: 5 And_it_will_reach to/for_you(pl) threshing DOM grape_harvest and_grape_harvest it_will_reach DOM seed and_you(pl)_will_eat bread_of_your(pl) to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security in_your_of_land. (LEV_26:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 26:5)
LEV 26:32 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who], dwell’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB LEV 26:32 word 8
OET-LV: 32 And_I_will_devastate I DOM the_earth/land and_they_will_be_appalled on/upon_it(f) enemies_of_your(pl) who_dwell in_it. (LEV_26:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 26:32)
NUM 9:22 לִשְׁכֹּן (lishkon) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, stayed’ OSHB NUM 9:22 word 11
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 14:30 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, settle’ OSHB NUM 14:30 word 10
OET-LV: 30 If you(pl) you(pl)_will_go into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_cause_to_dwell you(pl) in_it if/because (if) Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn. (NUM_14:30)
OET-RV: 30 You all won’t enter that land that I would have used my power to settle you into. The only exceptions are Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 14:30)
NUM 33:53 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, settle’ OSHB NUM 33:53 word 4
OET-LV: 53 And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it. (NUM_33:53)
OET-RV: 53 Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)
NUM 35:2 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live_in’ OSHB NUM 35:2 word 10
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_give to_Lēviyyiy some_of_the_inheritance_of their_possession_of_of cities to_dwell_in and_pasture_land for_cities around_of_them you(pl)_will_give to_Lēviyyiy. (NUM_35:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that out of the land that they’ll own, they must give the Levites cities for them to live in, as well as some pastureland around those cities. (NUM 35:2)
NUM 35:3 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live_in’ OSHB NUM 35:3 word 4
OET-LV: 3 And_they_will_be the_cities to/for_them to_dwell_in and_their_pasture_of_lands they_will_be for_their_of_cattle and_for_their_of_property and_to/for_all animal_of_their. (NUM_35:3)
OET-RV: 3 The cities will be for them to live in, and that pastureland will be for their herds and their flocks, and for their other animals. (NUM 35:3)
NUM 35:25 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB NUM 35:25 word 17
OET-LV: 25 And_they_will_deliver the_congregation DOM the_killer from_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_they_will_return DOM_him/it the_congregation to the_city_of his_refuge_of_of where he_had_fled to_there and_he_will_dwell in_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it with_the_oil_of (the)_holiness. (NUM_35:25)
OET-RV: 25 If the one who killed is declared innocent, then the community must rescue them from the avenger and return them to the refuge city that they’d fled to, and that accidental killer must live there until after the death of the high priest (who had been anointed with sacred oil). (NUM 35:25)
NUM 35:32 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB NUM 35:32 word 9
OET-LV: 32 And_not you(pl)_will_take a_ransom to_flee to the_city_of his_refuge_of_of to_return to_dwell on_the_earth until the_death_of the_priest/officer. (NUM_35:32)
OET-RV: 32 Similarly for the accidental killer who fled to a refuge city, they can’t elect to pay a fine and/or pay compensation in order to be able to return home before the high priest’s death. (NUM 35:32)
DEU 8:12 וְיָשָׁבְתָּ (vəyāshāⱱəttā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 8:12 word 7
OET-LV: 12 Lest you_should_eat and_you_will_be_satisfied and_houses good you_will_build and_you_will_dwell. (DEU_8:12)
OET-RV: 12 Watch out when you eat and feel satisfied, and you’ve built good houses and are living in them, (DEU 8:12)
DEU 11:31 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 11:31 word 17
OET-LV: 31 If/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_take_possession_of DOM_her/it and_you(pl)_will_dwell in_it. (DEU_11:31)
OET-RV: 31 You’ll all soon be crossing the Yarden to go in and occupy the land that your god Yahweh is giving you. As you all take it over and start to live there, (DEU 11:31)
DEU 12:10 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 12:10 word 4
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_you(pl)_will_dwell on_the_earth which YHWH god_of_your(pl) is_giving_as_an_inheritance you(pl) and_he_will_give_rest to/for_you(pl) from_all enemies_of_your(pl) from_round_about and_you(pl)_will_dwell security. (DEU_12:10)
OET-RV: 10 After you all cross the Yarden and live in the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, it’s then that he’ll give you peace from all your surrounding enemies, and so you’ll all live safely. (DEU 12:10)
DEU 12:10 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 12:10 word 16
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_you(pl)_will_dwell on_the_earth which YHWH god_of_your(pl) is_giving_as_an_inheritance you(pl) and_he_will_give_rest to/for_you(pl) from_all enemies_of_your(pl) from_round_about and_you(pl)_will_dwell security. (DEU_12:10)
OET-RV: 10 After you all cross the Yarden and live in the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, it’s then that he’ll give you peace from all your surrounding enemies, and so you’ll all live safely. (DEU 12:10)
DEU 12:11 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 12:11 word 8
OET-LV: 11 And_it_was the_place which he_will_choose YHWH god_of_your(pl) in/on/over_him/it to_cause_to_dwell his/its_name there to_there you(pl)_will_bring DOM all_of that I am_commanding you(pl) offerings_of_your(pl)_burnt and_your(pl)_of_sacrifices tithes_of_your(pl) and_the_contribution_of your_hand_of_of and_all/each/any/every the_choicest_of your(pl)_votive_offerings_of_of which you(pl)_will_vow to/for_YHWH. (DEU_12:11)
OET-RV: 11 Then your god Yahweh will choose one place to attach his name to, and that’s where you’ll all bring everything that I tell you to: your animal sacrifices and offerings, as well as the tenth of your produce and animals, special contributions, and sacrifices for promises made to Yahweh. (DEU 12:11)
DEU 12:29 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 12:29 word 16
OET-LV: 29 if/because YHWH he_will_cut_off god_of_your DOM the_nations where you are_about_to_go to_there by_dispossessing them from_before_of_you and_you_will_dispossess DOM_them and_you_will_dwell in_their_of_land. (DEU_12:29)
OET-RV: 29 When you enter the land that you will occupy, your god Yahweh will destroy the people groups that live there as you advance. (DEU 12:29)
DEU 13:13 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB DEU 13:13 word 10
OET-LV: 13 if/because you_will_hear in_one_of your(pl)_cities_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_dwell there to_say. (DEU_13:13)
OET-RV: 13 some wicked people have enticed those in the city to go and serve other ‘new’ gods, (DEU 13:13)
DEU 14:23 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 14:23 word 8
OET-LV: 23 And_you(ms)_will_eat to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_place where he_will_choose to_cause_to_dwell his/its_name there the_tithe_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock so_that you_may_learn to_fear DOM YHWH god_of_your all_of the_days. (DEU_14:23)
OET-RV: 23 You must eat it in the presence of your god Yahweh, in the place that he’ll choose and attach his name to. That’s where you must eat the tenth of your grain, wine, olive oil, and the firstborn male animals from your herd and your flock, so that you’ll learn to always honour your god Yahweh. (DEU 14:23)
DEU 16:2 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 16:2 word 11
OET-LV: 2 And_you_will_sacrifice a_passover to/for_YHWH god_of_your flock and_herd in_place where he_will_choose YHWH to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:2)
OET-RV: 2 In order to celebrate, go to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to, and there sacrifice to him one young animal from your flock or herd. (DEU 16:2)
DEU 16:6 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 16:6 word 9
OET-LV: 6 If/because (if) to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there you_will_sacrifice DOM the_passover in_evening just_as_goes the_sun the_time of_your_coming_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_16:6)
OET-RV: 6 only at the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. That’s where you must sacrifice the ‘pass-over’ animal at sunset, which was the time when your ancestors started leaving Egypt. (DEU 16:6)
DEU 16:11 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 16:11 word 23
OET-LV: 11 And_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your_of_midst in_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:11)
OET-RV: 11 You should celebrate in Yahweh’s presence, along with your children and your servants, and any Levites living in your town, and the foreigners, orphans, and widows living among you. Take your offerings to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. (DEU 16:11)
DEU 17:14 וְיָשַׁבְתָּה (vəyāshaⱱtāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB DEU 17:14 word 11
OET-LV: 14 if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me. (DEU_17:14)
OET-RV: 14 When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)
DEU 19:1 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB DEU 19:1 word 15
OET-LV: 19 if/because he_will_cut_off YHWH god_of_your DOM the_nations which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their and_you_will_dispossess_them and_you_will_dwell in_their_of_cities and_in_their_of_houses. (DEU_19:1)
OET-RV: 19 When your god Yahweh destroys those peoples where he’s giving you the land, and you occupy the land and live in their cities and houses, (DEU 19:1)
DEU 21:13 וְיָשְׁבָה (vəyāshəⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, remain’ OSHB DEU 21:13 word 6
OET-LV: 13 And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:13)
OET-RV: 13 and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)
DEU 25:5 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB DEU 25:5 word 2
OET-LV: 5 if/because brothers they_will_dwell together and_he_will_die one from_them and_a_son there_belongs_not to_him/it not the_wife_of she_will_belong of_the_dead_man to_the_outside to_a_man strange brother_of_her_husband’s he_will_go on/upon_it(f) and_he_will_take_her to_him/it to/for_(a)_woman and_he_will_act_as_a_husband’s_brother_for_her. (DEU_25:5)
OET-RV: 5 If some brothers live on the same property and one of them dies without leaving a son, then the widow mustn’t marry outside of the family. Her brother-in-law must take her as a wife for himself and perform the duty of a brother-in-law. (DEU 25:5)
DEU 26:1 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB DEU 26:1 word 13
OET-LV: 26 and_it_was if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it. (DEU_26:1)
OET-RV: 26 After you’ve entered the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, and you occupy it and live there, (DEU 26:1)
DEU 26:2 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB DEU 26:2 word 23
OET-LV: 2 And_you_will_take some_of_the_first_of all_of the_fruit_of the_soil which you_will_bring_in from_your(ms)_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_put_it in_basket and_you_will_go to the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_26:2)
OET-RV: 2 each of you should take the first part of your harvest in that place and put it in a basket. Then take it to the place that your god Yahweh is going to choose to attach his name to. (DEU 26:2)
DEU 28:30 תֵשֵׁב (tēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB DEU 28:30 word 9
OET-LV: 30 A_woman you_will_betroth and_a_man another he_will_lie_with_her a_house you_will_build and_not you_will_dwell in/on/over_him/it a_vineyard you_will_plant and_not you_will_put_it_to_use. (DEU_28:30)
OET-RV: 30 A man will be engaged to a young woman, but someone else will rape her. You’ll build a house, but never get to live in it, and you’ll plant a vineyard, but not get to produce any wine. (DEU 28:30)
DEU 30:20 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘that, live’ OSHB DEU 30:20 word 14
OET-LV: 20 By_loving DOM YHWH god_of_your by_listening to_his_of_voice and_by_cleaving in_him/it if/because he life_of_is_your and_the_length_of your(pl)_days_of_of to_dwell on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them. (DEU_30:20)
OET-RV: 20 Decide today to love your god Yahweh, to listen to his voice, and to cling to him, because he’ll give you life and lengthen your lives so you can live in the land that Yahweh promised to give to your fathers, Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 30:20)
JOS 10:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[who]_dwell_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB JOS 10:6 word 26
OET-LV: 6 And_ the_men_of _they_sent of_Giⱱˊōn to Yəhōshūˊa to the_camp to_(the)_Gilgāl to_say do_not let_drop hands_of_your from_your(pl)_of_servants come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all_of the_kings_of the_ʼAmorī who_dwell_of (of)_the_hill_country. (JOS_10:6)
OET-RV: 6 The leaders of Gibeon hurriedly sent to Yehoshua in the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants. Come quickly and help us, and save us because all the kings of the Amorites who live in the hill country have combined against us.” (JOS 10:6)
JOS 14:4 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JOS 14:4 word 17
OET-LV: 4 If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property. (JOS_14:4)
OET-RV: 4 instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)
JOS 17:12 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JOS 17:12 word 11
OET-LV: 12 And_not the_descendants_of they_were_able of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_cities the_these and_he_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JOS_17:12)
OET-RV: 12 But Menashsheh’s descendants weren’t able to take possession of those cities, so the Canaanites continued to live in the region. (JOS 17:12)
JOS 18:1 וַיַּשְׁכִּינוּ (vayyashkīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, set_up’ OSHB JOS 18:1 word 7
OET-LV: 18 and_ all_of _they_assembled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh and_they_caused_to_dwell there DOM the_tent_of meeting and_the_earth it_was_subdued before_them. (JOS_18:1)
OET-RV: 18 Then all the Israelis assembled at Shiloh and set up the sacred tent there. The battles over the land had stopped (JOS 18:1)
JOS 20:4 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JOS 20:4 word 24
OET-LV: 4 And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them. (JOS_20:4)
OET-RV: 4 When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)
JOS 20:6 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB JOS 20:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there. (JOS_20:6)
OET-RV: 6 So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)
JOS 21:2 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JOS 21:2 word 14
OET-LV: 2 And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock. (JOS_21:2)
OET-RV: 2 at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)
JDG 1:27 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JDG 1:27 word 30
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:35 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JDG 1:35 word 3
OET-LV: 35 And_it_was_determined the_ʼAmorī to_dwell in_the_mountain_of Ḩereş in_ʼAyyālōn and_in_Shaˊalⱱīm and_ the_hand_of _it_was_heavy of_the_house_of of_Yōşēf/(Joseph) and_they_were (into)_forced_labour. (JDG_1:35)
OET-RV: 35 The Amorites were determined to live at Mt. Heres, in Ayyalon and Shaalbim (but when Yosef’s descendants became stronger, they forced the Amorites to work as slaves). (JDG 1:35)
JDG 8:11 הַשְּׁכוּנֵי (hashshəkūnēy) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘the, dwell_of’ OSHB JDG 8:11 word 4
OET-LV: 11 And_ Gidˊōn _he/it_ascended the_direction_of those_who_dwell_of in_tents from_east of_Noⱱaḩ and_Yāgəbəhāh/(Jogbehah) and_he_attacked DOM the_army and_the_army it_was security. (JDG_8:11)
OET-RV: 11 Gideon approached them unexpectedly via the caravan route east of Nobah and Jogbehah, and struck their camp when they were feeling secure. (JDG 8:11)
JDG 17:11 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, stay’ OSHB JDG 17:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_was_willing the_Lēviyyiy to_dwell with the_man and_he/it_was the_young_man to_him/it like_one of_his_of_sons. (JDG_17:11)
OET-RV: 11 and agreed to stay with Micah, eventually becoming like one of Micah’s own sons. (JDG 17:11)
JDG 18:1 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JDG 18:1 word 13
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
1 SAM 1:22 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, remain’ OSHB 1 SAM 1:22 word 15
OET-LV: 22 And_Ḩannāh not she_went_up if/because she_said to/for_her/its_man/husband until he_will_be_weaned the_lad and_I_will_take_him and_he_will_present_himself with the_presence_of YHWH and_he_will_dwell there until perpetuity. (SA1_1:22)
OET-RV: 22 But Hannah didn’t accompany them because she’d told her husband, “I’ll come and bring him when he’s weaned. Then he can be taken in to Yahweh and permanently remain there.” (SA1 1:22)
1 SAM 2:8 לְהוֹשִׁיב (ləhōshīⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_[them]_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, sit’ OSHB 1 SAM 2:8 word 7
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 SAM 12:8 וַיֹּשִׁבוּם (vayyoshiⱱūm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, caused_them_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled, them’ OSHB 1 SAM 12:8 word 19
OET-LV: 8 When he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your(pl) and_they_cried_out to YHWH and_ YHWH _he_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_they_brought_out DOM ancestors_of_your(pl) from_Miʦrayim and_they_caused_them_to_dwell in_place (the)_this. (SA1_12:8)
OET-RV: 8 After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place. (SA1 12:8)
1 SAM 27:5 וְאֵשְׁבָה (vəʼēshəⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB 1 SAM 27:5 word 16
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you. (SA1_27:5)
OET-RV: 5 One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)
1 SAM 27:5 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB 1 SAM 27:5 word 19
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you. (SA1_27:5)
OET-RV: 5 One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)
2 SAM 7:5 לְשִׁבְתִּי (ləshiⱱtī) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, dwell, my’ OSHB 2 SAM 7:5 word 14
OET-LV: 5 Go and_you_will_say to servant_of_my to Dāvid thus YHWH he_says you will_you_build to/for_me a_house I_to_dwell_in. (SA2_7:5)
OET-RV: 5 “Go and tell my servant David that Yahweh says, ‘Will you build a house for me to live in? (SA2 7:5)
2 SAM 7:10 וְשָׁכַן (vəshākan) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB 2 SAM 7:10 word 6
OET-LV: 10 And_I_will_appoint a_place for_my_of_people for_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_plant_it and_it_will_dwell in_its_place and_not it_will_be_agitated again and_not sons_of they_will_repeat injustice to_afflict_it just_as at_time. (SA2_7:10)
OET-RV: 10 I will establish a place for the Israelis and put them there to live, and they won’t be afraid because evil people won’t continue to oppress them like happened in the past (SA2 7:10)
2 SAM 15:8 ישיב (yshyⱱ) Lemma=‘ישׁב’ contextual word gloss=‘indeed_(dwell)’ word gloss=‘X’ OSHB 2 SAM 15:8 word 10
OET-LV: 8 If/because a_vow servant_of_your he_vowed when_I_dwelt at_Gəshūr in_ʼArām to_say if indeed_(dwell) he_will_bring_me_back YHWH Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_serve DOM YHWH. (SA2_15:8)
OET-RV: 8 because when I was living in Geshur (in Aram) I promised Yahweh that if he brought me back to Yerushalem, then I’d worship him in Hebron.” (SA2 15:8)
2 SAM 15:19 וְשֵׁב (vəshēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB 2 SAM 15:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_said the_king to ʼIttay the_Gittiy to/for_what will_you_go also you with_us return and_dwell with the_king if/because are_a_foreigner you and_also are_an_exile you to_your_of_place. (SA2_15:19)
OET-RV: 19 Then the king said to Ittai the Gittite, “You don’t have to come with us. You’re a foreigner and an exile from your place, so you could go back and stay with the new king. (SA2 15:19)
1 KI 2:36 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB 1 KI 2:36 word 11
OET-LV: 36 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it build to/for_yourself(m) a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_dwell there and_not you_must_go_out from_there where and_where. (KI1_2:36)
OET-RV: 36 Then the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house here in Yerushalem and live there. But don’t go anywhere else (KI1 2:36)
1 KI 6:13 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB 1 KI 6:13 word 1
OET-LV: 13 And_I_will_dwell in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not I_will_abandon DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_6:13)
OET-RV: 13 I will live among you Israelis and I’ll never abandon my people Yisrael.” (KI1 6:13)
1 KI 8:12 לִשְׁכֹּן (lishkon) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘that, dwell’ OSHB 1 KI 8:12 word 6
OET-LV: 12 then Shəlomoh/(Solomon) he_said YHWH he_has_said to_dwell in_(the)_darkness. (KI1_8:12)
OET-RV: 12 Then Shelomoh said, “Yahweh stated that he would dwell in the cloudy darkness. (KI1 8:12)
1 KI 8:13 לְשִׁבְתְּךָ (ləshiⱱtəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to, dwell_in’ morpheme glosses=‘for, dwell, you’ OSHB 1 KI 8:13 word 7
OET-LV: 13 Indeed_(build) I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) a_place you_to_dwell_in forever. (KI1_8:13)
OET-RV: 13 Actually, I’ve built a raised house for you—where you can live forever.” (KI1 8:13)
1 KI 8:27 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB 1 KI 8:27 word 3
OET-LV: 27 If/because really will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:27)
OET-RV: 27 “But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you? (KI1 8:27)
1 KI 17:9 וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB 1 KI 17:9 word 6
OET-LV: 9 Arise go to_Tsₑrəfat/(Zarephath) which belongs_to_Tsīdōn/(Sidon) and_you_will_dwell there here I_have_commanded there a_woman a_widow to_supply_you. (KI1_17:9)
OET-RV: 9 “Leave here and go to Tserefat in the Tsidon region and stay there. Listen, I’ve commanded a widow lady there to keep you fed.” (KI1 17:9)
2 KI 6:2 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB 2 KI 6:2 word 14
OET-LV: 2 Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_let_us_take from_there each a_beam one and_let_us_make to/for_ourselves there a_place to_dwell there and_he/it_said go. (KI2_6:2)
OET-RV: 2 Please, let us go down by the Yordan river, and let each of us cut down and bring back a log from there to make a new classroom for us to sit in.”
¶ “Go ahead,” he answered. (KI2 6:2)
2 KI 17:6 וַיֹּשֶׁב (vayyosheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB 2 KI 17:6 word 13
OET-LV: 6 In_year (of_the)_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_he_took_into_exile DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_caused_to_dwell DOM_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday. (KI2_17:6)
OET-RV: 6 In the ninth year of Hoshea’s reign, the Assyrian king captured Shomron. He exiled the Israelis to Assyria and settled them in Halah, and in Havor along the Gozan River, and in the cities of the Medes. (KI2 17:6)
2 KI 17:24 וַיֹּשֶׁב (vayyosheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_[them]_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB 2 KI 17:24 word 9
OET-LV: 24 and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_he_caused_them_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in_its_of_cities. (KI2_17:24)
OET-RV: 24 Then the Assyrian king sent people from Babylon and from Kutah and from Avva and from Hamat and Sefarvayim, and he settled them in the cities of the northern kingdom in place of the Israelis. And they possessed Shomron (Samaria) and lived in its towns. (KI2 17:24)
2 KI 17:26 וַתּוֹשֶׁב (vattōsheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, placed’ OSHB 2 KI 17:26 word 8
OET-LV: 26 And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:26)
OET-RV: 26 They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)
2 KI 17:27 וְיֵשְׁבוּ (vəyēshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_they_may_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB 2 KI 17:27 word 13
OET-LV: 27 And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:27)
OET-RV: 27 “Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)
2 KI 25:24 שְׁבוּ (shəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘live’ OSHB 2 KI 25:24 word 11
OET-LV: 24 And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh and_to_their_of_men and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid from_the_servants_of the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl). (KI2_25:24)
OET-RV: 24 Gedaliah made an agreement with them and their men, telling them, “Don’t be afraid of the Babylonian officials. Stay in the land and serve the Babylonian king, and he’ll be good to you.” (KI2 25:24)
1 CHR 17:4 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB 1 CHR 17:4 word 14
OET-LV: 4 Go and_you_will_say to Dāvid servant_of_my thus YHWH he_says not you you_will_build to/for_me the_house to_dwell_in. (CH1_17:4)
OET-RV: 4 “Go and tell my servant David that Yahweh says this: You yourself won’t be the one to build a residence for me to live in, (CH1 17:4)
1 CHR 17:9 וְשָׁכַן (vəshākan) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB 1 CHR 17:9 word 6
OET-LV: 9 And_I_will_appoint a_place for_my_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_plant_it and_it_will_dwell in_its_place and_not it_will_be_agitated again and_not sons_of they_will_repeat injustice to_consume_it just_as at_time. (CH1_17:9)
OET-RV: 9 I’ll set a place for my people Yisrael, and I’ll plant them, and they’ll settle in that place and not need to be fearful again. Violent groups won’t continue to trouble them like they’ve done before, (CH1 17:9)
2 CHR 2:2 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB 2 CHR 2:2 word 19
OET-LV: 2 and_ Shəlomoh _he_sent to Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) to_say just_as you_dealt with Dāvid father_of_my and_you_sent to_him/it cedars to_build to_him/it a_house to_dwell in/on/over_him/it. (CH2_2:2)
OET-RV: 2 so he conscripted seventy thousand men as porters, eighty thousand as stone-cutters in the hillside quarries, and 3,600 supervisors. (CH2 2:2)
2 CHR 6:1 לִשְׁכּוֹן (lishkōn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘that, dwell’ OSHB 2 CHR 6:1 word 6
OET-LV: 6 then Shəlomoh/(Solomon) he_said YHWH he_has_said to_dwell in_(the)_darkness. (CH2_6:1)
OET-RV: 6 Then Shelomoh prayed, “Yahweh, you said that you would live in a dark cloud, (CH2 6:1)
2 CHR 6:2 לְשִׁבְתְּךָ (ləshiⱱtəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, dwell_in, you’ OSHB 2 CHR 6:2 word 7
OET-LV: 2 And_I I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) and_a_place you_to_dwell_in forever. (CH2_6:2)
OET-RV: 2 but I’ve built a beautiful residence for you—a place for you to live in forever.” (CH2 6:2)
2 CHR 6:18 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB 2 CHR 6:18 word 3
OET-LV: 18 If/because really will_he_dwell god with the_humankind on the_earth/land here heaven and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:18)
OET-RV: 18 “But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built. (CH2 6:18)
2 CHR 8:2 וַיּוֹשֶׁב (vayyōsheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB 2 CHR 8:2 word 9
OET-LV: 2 And_the_cities which he_had_given Ḩūrām to_Shəlomoh he_rebuilt Shəlomoh DOM_them and_he_caused_to_dwell there DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_8:2)
OET-RV: 2 he rebuilt the cities that King Huram had given to him, and he got Israelis to live in them. (CH2 8:2)
2 CHR 8:11 תֵשֵׁב (tēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘she_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB 2 CHR 8:11 word 15
OET-LV: 11 And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH. (CH2_8:11)
OET-RV: 11 Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)
2 CHR 19:10 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who], dwell’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB 2 CHR 19:10 word 7
OET-LV: 10 And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty. (CH2_19:10)
OET-RV: 10 When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)
EZRA 4:10 וְהוֹתֵב (vəhōtēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יְתִב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB EZRA 4:10 word 8
OET-LV: 10 And_the_rest_of the_nations which he_took_into_exile ʼĀşənappar (the)_great and_(the)_honourable and_he_caused_to_dwell them in_the_city of Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:10)
OET-RV: 10 and the rest of the nations that the famous and powerful King Asenappar exiled from other nations and forced them to live in the cities of Shomron (Samaria), and the province went of the Euphrates river.
¶ And now (EZR 4:10)
EZRA 6:12 שַׁכִּן (shakkin) Lemma=‘שְׁכֵן’ contextual word gloss=‘he_has_caused_to_dwell’ word gloss=‘caused_~_to_dwell’ OSHB EZRA 6:12 word 3
OET-LV: 12 And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done. (EZR_6:12)
OET-RV: 12 May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)
NEH 1:9 לְשַׁכֵּן (ləshakkēn) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB NEH 1:9 word 19
OET-LV: 9 And_you(pl)_will_turn_back to_me and_you(pl)_will_keep commands_of_my and_you(pl)_will_observe DOM_them if it_will_be your_banished_of_one at_the_end_of the_heavens from_there I_will_gather_them and_I_will_bring_them to the_place where I_have_chosen to_cause_to_dwell DOM name_of_my there. (NEH_1:9)
OET-RV: 9 but if we’d return to you and obey your instructions, then even if we had been banished to the ends of the earth, you’d gather us back up and bring us back to the place where you’ve established your name and reputation. (NEH 1:9)
NEH 8:14 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB NEH 8:14 word 10
OET-LV: 14 And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh. (NEH_8:14)
OET-RV: 14 They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)
NEH 11:1 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB NEH 11:1 word 13
OET-LV: 11 And_ the_leaders_of _they_lived of_the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_rest_of the_people they_throw lots to_bring one of the_ten to_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness and_nine the_hands were_in_cities. (NEH_11:1)
OET-RV: 11 The people’s leaders lived in Yerushalem, but the rest of the people drew straws to select one out of ten families to reside in Yerushalem the holy city—the other nine settled in the towns, (NEH 11:1)
NEH 11:2 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB NEH 11:2 word 6
OET-LV: 2 And_they_blessed the_people to_all/each/any/every the_men who_volunteered to_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_11:2)
OET-RV: 2 then the people blessed the ones who’d freely offered to live there in Yerushalem. (NEH 11:2)
JOB 4:19 שֹׁכְנֵי (shoknēy) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB JOB 4:19 word 2
OET-LV: 19 Also those_who_dwell_of houses_of clay who is_in_dust foundation_of_their people_crush_them to_(the)_face_of/in_front_of/before a_moth. (JOB_4:19)
OET-RV: 19 How much less for those whose bodies were made from the clay,
⇔ whose foundations were made from the dust.
⇔ They’re crushed even easier than a moth is. (JOB 4:19)
JOB 11:14 תַּשְׁכֵּן (tashkēn) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘cause_to_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB JOB 11:14 word 6
OET-LV: 14 If wickedness is_in_your_of_hand put_it_far_away and_do_not cause_to_dwell in_your(pl)_of_tents injustice. (JOB_11:14)
OET-RV: 14 and put wickedness far away from yourself
⇔ and didn’t let injustice live in your home, (JOB 11:14)
JOB 15:28 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘people_will_dwell’ word gloss=‘inhabit’ OSHB JOB 15:28 word 6
OET-LV: 28 And_he_dwelt cities destroyed houses which_not people_will_dwell (for_themselves) which they_are_destined for_heaps_of_stones. (JOB_15:28)
OET-RV: 28 they’ll live in broken-down houses
⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition. (JOB 15:28)
JOB 24:13 יָשְׁבוּ (yāshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_dwell’ word gloss=‘stay’ OSHB JOB 24:13 word 9
OET-LV: 13 They they_are among_those_who_rebel_against_of (of)_the_light not they_pay_regard_to ways_of_its and_not they_dwell in_its_of_paths. (JOB_24:13)
OET-RV: ⇔ 13 They’re in with those rebelling against the light.
⇔ They take no notice of his ways,
⇔ ≈ and they don’t stay on his paths. (JOB 24:13)
JOB 26:5 וְשֹׁכְנֵיהֶֽם (vəshoknēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, which]_dwell_in_them’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, their’ OSHB JOB 26:5 word 5
OET-LV: 5 The_shades they_are_made_to_tremble from_under the_waters and_those_of_which_dwell_in_them. (JOB_26:5)
OET-RV: 5 The dead will be made to tremble
⇔ from beneath the water and their inhabitants. ??? (JOB 26:5)
JOB 30:6 לִשְׁכֹּן (lishkon) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘so_that, dwell’ OSHB JOB 30:6 word 3
OET-LV: 6 On_the_slope_of wadis to_dwell holes_of the_ground and_rocks. (JOB_30:6)
OET-RV: 6 They live out in the river valleys—
⇔ in holes in the ground and caves in the cliffs. (JOB 30:6)
PSA 4:9 תּוֹשִׁיבֵנִי (tōshīⱱēnī) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, caused_me_to_dwell’ morpheme glosses=‘dwell, me’ OSHB PSA 4:9 word 10
OET-LV: 9 in_peace together I_will_lie_down and_I_will_sleep if/because you Oh_YHWH alone to_security you_caused_me_to_dwell. (PSA_4:9)
PSA 15:1 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 15:1 word 8
OET-LV: 15 A_song of_Dāvid Oh_YHWH who will_he_sojourn in_your_of_tent who will_he_dwell on_the_mountain_of your_holiness_of_of. (PSA_15:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 15 Who’s allowed to stay in your tent?
⇔ Who can live on your sacred hill? (PSA 15:1)
PSA 16:9 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘it_will_dwell’ word gloss=‘rests’ OSHB PSA 16:9 word 8
OET-LV: 9 For_so/thus/hence heart_of_my it_rejoices honour_of_my and_it_was_glad also flesh_of_my it_will_dwell to_security. (PSA_16:9)
OET-RV: 9 so I can relax and be happy,
⇔ Also I can live in safety (PSA 16:9)
PSA 24:1 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘and, live_of’ OSHB PSA 24:1 word 7
OET-LV: 24 Of_Dāvid a_song to/for_YHWH the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it. (PSA_24:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 24 The earth and all its content belong to Yahweh—
⇔ ≈ the world, and everything that lives in it, (PSA 24:1)
PSA 27:4 שִׁבְתִּי (shiⱱtī) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to_dwell’ morpheme glosses=‘dwell, I’ OSHB PSA 27:4 word 7
OET-LV: 4 one_thing I_have_asked from_with YHWH it I_will_seek I_to_dwell in_house_of YHWH all_of the_days_of my_life_of_of to_look on_the_kindness_of YHWH and_to_contemplate in_his_of_temple. (PSA_27:4)
OET-RV: 4 There’s one thing that I’ve Yahweh and that I’ll aim for:
⇔ that I’ll be able to stay in the house of Yahweh as long as I live.
⇔ to see Yahweh’s beauty and to meditate in his temple. (PSA 27:4)
PSA 37:3 שְׁכָן (shəkān) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 37:3 word 5
OET-LV: 3 Trust in_YHWH and_do good dwell the_land and_graze faithfulness. (PSA_37:3)
OET-RV: 3 Trust in Yahweh and do what is good.
⇔ Settle in the land and appreciate faithfulness. (PSA 37:3)
PSA 37:27 וּשְׁכֹן (ūshəkon) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, abide’ OSHB PSA 37:27 word 5
OET-LV: 27 Turn_away from_evil and_do good and_dwell forever. (PSA_37:27)
OET-RV: 27 Turn away from evil and do what is right.
⇔ Then you will go on living, (PSA 37:27)
PSA 37:29 וְיִשְׁכְּנוּ (vəyishkənū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB PSA 37:29 word 4
OET-LV: 29 righteous_people they_will_possess the_land and_they_will_dwell forever on_it. (PSA_37:29)
OET-RV: 29 The godly people will inherit the land
⇔ ≈ and always live there. (PSA 37:29)
PSA 68:7 מוֹשִׁיב (mōshīⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[is]_causing_to_dwell’ word gloss=‘settles’ OSHB PSA 68:7 word 2
OET-LV: 7 god is_causing_to_dwell solitary_people household_(to)_a he_is_bringing_out prisoners in_prosperiti(es) only those_who_are_rebellious they_dwell a_parched_land. (PSA_68:7)
OET-RV: 7 God, when you went out ahead of your people,
⇔ you marched through the wilderness. (Instrumental break.) (PSA 68:7)
PSA 68:7 שָׁכְנוּ (shākənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_dwell’ word gloss=‘live_in’ OSHB PSA 68:7 word 10
OET-LV: 7 god is_causing_to_dwell solitary_people household_(to)_a he_is_bringing_out prisoners in_prosperiti(es) only those_who_are_rebellious they_dwell a_parched_land. (PSA_68:7)
OET-RV: 7 God, when you went out ahead of your people,
⇔ you marched through the wilderness. (Instrumental break.) (PSA 68:7)
PSA 68:17 לְשִׁבְתּוֹ (ləshiⱱtō) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, to, dwell_in’ morpheme glosses=‘for, abode, his’ OSHB PSA 68:17 word 8
OET-LV: 17 to/for_what do_you_watch_with_envy Oh_mountains peaks the_mountain which_he_desired god he_to_dwell_in also YHWH he_will_dwell to_perpetuity. (PSA_68:17)
OET-RV: 17 God has many thousands of chariots—thousands of thousands.
⇔ My master is among them in the sacred place,
⇔ like he was at Sinai. (PSA 68:17)
PSA 68:17 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 68:17 word 11
OET-LV: 17 to/for_what do_you_watch_with_envy Oh_mountains peaks the_mountain which_he_desired god he_to_dwell_in also YHWH he_will_dwell to_perpetuity. (PSA_68:17)
OET-RV: 17 God has many thousands of chariots—thousands of thousands.
⇔ My master is among them in the sacred place,
⇔ like he was at Sinai. (PSA 68:17)
PSA 69:36 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB PSA 69:36 word 8
OET-LV: 36 if/because god he_will_save Tsiyyōn/(Zion) and_he_will_rebuild the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_dwell there and_they_will_take_possession_of_it. (PSA_69:36)
OET-RV: 36 The descendants of his people will inherit it,
⇔ and those who love him will live there safely. (PSA 69:36)
PSA 69:37 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 69:37 word 6
OET-LV: 37 and_the_offspring_of his_servants_of_of they_will_inherit_it and_those_who_love_of his/its_name they_will_dwell in_it. (PSA_69:37)
PSA 84:5 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[are_those_who]_dwell_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB PSA 84:5 word 2
OET-LV: 5 how_blessed are_those_who_dwell_of your_house_of_of still they_praise_you Şelāh. (PSA_84:5)
OET-RV: 5 Blessed is the person who trusts you for their strength—
⇔ who thinks about how to travel to Mt. Tsiyyon (Zion). (PSA 84:5)
PSA 84:11 מִדּוּר (middūr) Lemmas=‘מִן’, ‘דּוּר’ contextual morpheme glosses=‘more, than_to_dwell’ morpheme glosses=‘than, dwell’ OSHB PSA 84:11 word 10
OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness. (PSA_84:11)
OET-RV: 11 because Yahweh God is our sun and shield.
⇔ Yahweh will give grace and glory.
⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)
PSA 85:10 לִשְׁכֹּן (lishkon) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘that, dwell’ OSHB PSA 85:10 word 5
OET-LV: 10 surely is_near to_those_fearing_of_him salvation_of_his to_dwell glory in_our_of_land. (PSA_85:10)
OET-RV: 10 Loyal commitment and trustworthiness have met together.
⇔ ≈ Righteousness and peace have kissed each other. (PSA 85:10)
PSA 98:7 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘and, live_of’ OSHB PSA 98:7 word 5
OET-LV: 7 Let_it_thunder the_sea and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it. (PSA_98:7)
OET-RV: 7 Let the sea and everything in it roar,
⇔ along with the world and everyone living in it. (PSA 98:7)
PSA 101:6 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘that, dwell’ OSHB PSA 101:6 word 4
OET-LV: 6 Eyes_of_my will_be_on_the_faithful_people_of the_earth to_dwell with_me one_who_walks in_a_way blameless he he_will_serve_me. (PSA_101:6)
OET-RV: 6 It’s the faithful people in the land who’ll be my mentors.
⇔ Those who walk in the way of integrity will be welcome to serve me. (PSA 101:6)
PSA 101:7 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 101:7 word 2
OET-LV: 7 Not he_will_dwell in_the_midst_of my_house_of_of one_who_does_of (of)_deceit one_who_speaks lies not he_will_be_established to_before eyes_of_my. (PSA_101:7)
OET-RV: 7 I don’t want deceitful people living in my house.
⇔ ≈ Those who lie aren’t welcome in my presence. (PSA 101:7)
PSA 102:29 יִשְׁכּוֹנוּ (yishkōnū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PSA 102:29 word 3
OET-LV: 29 the_children_of your_servants they_will_dwell and_their_of_offspring to_your_face it_will_be_established. (PSA_102:29)
PSA 107:34 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘of_[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB PSA 107:34 word 5
OET-LV: 34 A_land_of fruit into_saltiness from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it. (PSA_107:34)
OET-RV: 34 and a prosperous land into a barren place
⇔ because of the wickedness of those who live there. (PSA 107:34)
PSA 107:36 וַיּוֹשֶׁב (vayyōsheⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_caused_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB PSA 107:36 word 1
OET-LV: 36 And_he_caused_to_dwell there hungry_people and_they_established a_city_of dwelling. (PSA_107:36)
OET-RV: 36 He settles the hungry there,
⇔ and they build a city to live in. (PSA 107:36)
PSA 113:9 מוֹשִׁיבִי (mōshīⱱī) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[he_is]_causing_to_dwell_of’ word gloss=‘gives_of’ OSHB PSA 113:9 word 1
OET-LV: 9 he_is_causing_to_dwell_of the_barren_woman_of the_house the_mother_of the_children joyful praise Yah. (PSA_113:9)
OET-RV: 9 He gives a home to the barren woman of the house—
⇔ he makes her into a happy mother with children.
⇔ Praise Yahweh. (PSA 113:9)
PSA 132:14 אֵשֵׁב (ʼēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘I_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 132:14 word 6
OET-LV: 14 This resting_place_of_is_my until perpetuity here I_will_dwell if/because I_have_desired_it. (PSA_132:14)
OET-RV: 14 He said, “This is my resting place forever.
⇔ I’ll live here, because I like this place. (PSA 132:14)
PSA 139:9 אֶשְׁכְּנָה (ʼeshkənāh) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘I_dwell’ word gloss=‘settle’ OSHB PSA 139:9 word 4
OET-LV: 9 I_will_rise_up the_wings_of dawn I_dwell in_end/latter the_sea. (PSA_139:9)
OET-RV: 9 If I flew up high with the dawning sun
⇔ or stayed down in a remote part of the ocean, (PSA 139:9)
PSA 140:14 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PSA 140:14 word 5
OET-LV: 14 surely righteous_people they_will_give_thanks to_your_of_name they_will_dwell upright_people with presence_of_your. (PSA_140:14)
PSA 143:3 הוֹשִׁיבַנִי (hōshīⱱanī) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_caused_me_to_dwell’ morpheme glosses=‘dwell, me’ OSHB PSA 143:3 word 8
OET-LV: 3 If/because he_has_pursued an_enemy self_of_my he_has_crushed to_ground life_of_my he_has_caused_me_to_dwell in_dark_places like_dead_people_of antiquity. (PSA_143:3)
OET-RV: ⇔ 3 The enemy has pursued my life.
⇔ He’s smashed me into the ground.
⇔ He’s forced me to live in darkness like those who’ve been dead a long time. (PSA 143:3)
PROV 1:33 יִשְׁכָּן (yishkān) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PROV 1:33 word 3
OET-LV: 33 And_one_who_listens to_me he_will_dwell security and_he_will_be_at_ease from_dread_of trouble. (PRO_1:33)
OET-RV: 33 However, those who listen to me will have secure lives
⇔ and be able to relax without worrying about troubles coming. (PRO 1:33)
PROV 2:21 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘inhabit’ OSHB PROV 2:21 word 3
OET-LV: 21 If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it. (PRO_2:21)
OET-RV: 21 because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)
PROV 8:12 שָׁכַנְתִּי (shākantī) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘I_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PROV 8:12 word 3
OET-LV: 12 I wisdom I_dwell prudence and_knowledge_of discretion I_find. (PRO_8:12)
OET-RV: 12 I, wisdom, live together with good judgement,
⇔ ≈ and I’m good at finding knowledge and discretion. (PRO 8:12)
PROV 10:30 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell_in’ word gloss=‘remain’ OSHB PROV 10:30 word 7
OET-LV: 30 the_righteous forever not he_will_be_shaken and_wicked_people not they_will_dwell_in the_land. (PRO_10:30)
OET-RV: 30 Godly people will never be shaken,
⇔ ^ but the wicked won’t live long in the land. (PRO 10:30)
PROV 21:9 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB PROV 21:9 word 2
OET-LV: 9 is_good to_dwell on a_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_21:9)
OET-RV: 9 It’s better to live in the corner of the attic
⇔ than inside the main house with the company of an argumentative wife. (PRO 21:9)
PROV 21:19 שֶׁבֶת (sheⱱet) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘to_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PROV 21:19 word 2
OET-LV: 19 is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger. (PRO_21:19)
OET-RV: 19 It’s better to live in a wilderness region,
⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)
PROV 25:24 שֶׁבֶת (sheⱱet) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘to_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PROV 25:24 word 2
OET-LV: 24 is_good to_dwell on the_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_25:24)
OET-RV: 24 If better to live in the corner of an attic,
⇔ than to live inside the house with a contentious wife. (PRO 25:24)
SNG 8:13 הַיוֹשֶׁבֶת (hayōsheⱱet) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘O, [you_who]_dwell’ morpheme glosses=‘the, dwell’ OSHB SNG 8:13 word 1
OET-LV: 13 Oh_you_who_dwell in_gardens companions are_listening for_your_of_voice cause_me_to_hear_it. (SNG_8:13)
OET-RV: 13 You, the one residing in the gardens:
⇔ my companions are listening intently for your voice—
⇔ let me hear it. (SNG 8:13)
ISA 5:8 וְהוּשַׁבְתֶּם (vəhūshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_are_made_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB ISA 5:8 word 11
OET-LV: 8 woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_5:8)
OET-RV: 8 Those who acquire houses won’t end well,
⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)
ISA 9:1 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘lived_of’ OSHB ISA 9:1 word 7
OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them. (ISA_9:1)
OET-RV: 9 However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)
ISA 13:21 וְשָׁכְנוּ (vəshākənū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB ISA 13:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there. (ISA_13:21)
OET-RV: 21 But desert animals will live there,
⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
⇔ Ostrich chicks will grow there
⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)
ISA 18:3 וְשֹׁכְנֵי (vəshoknēy) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘and, live_of’ OSHB ISA 18:3 word 4
OET-LV: 3 Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it. (ISA_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 18:3)
ISA 23:18 לַיֹּשְׁבִים (layyoshⱱīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, who]_dwell’ morpheme glosses=‘for_those, live’ OSHB ISA 23:18 word 11
OET-LV: 18 And_it_was profit_of_its_trading and_its_of_hire a_holy_thing to/for_YHWH not it_will_be_stored_up and_not it_will_be_hoarded if/because to_who_dwell to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH it_will_belong profit_of_its_trading for_eating to_satiety and_for_covering magnificent. (ISA_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 23:18)
ISA 26:19 שֹׁכְנֵי (shoknēy) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_dwell_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB ISA 26:19 word 7
OET-LV: 19 They_will_live your(pl)_dead_of_ones corpse_of_my they_will_rise awake and_shout_for_joy Oh_you(pl)_who_dwell_of dust if/because will_be_the_dew_of lights dew_of_your and_the_earth the_shades it_will_make_fall. (ISA_26:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:19)
ISA 30:19 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB ISA 30:19 word 4
OET-LV: 19 if/because a_people in_Tsiyyōn/(Zion) it_will_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) certainly_(weep) not you_will_weep certainly_(show_favour) he_will_show_favour_to_you to_sound/voice of_your_crying_out just_as_he_hears he_will_answer_you. (ISA_30:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 30:19)
ISA 32:16 וְשָׁכַן (vəshākan) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ISA 32:16 word 1
OET-LV: 16 And_it_will_dwell in_wilderness justice and_righteousness in_orchard it_will_remain. (ISA_32:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 32:16)
ISA 32:18 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ISA 32:18 word 1
OET-LV: 18 people_of_my And_it_will_dwell in_a_habitation_of peace and_in_dwelling_places_of securiti(es) and_in_resting_places_of undisturbed. (ISA_32:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 32:18)
ISA 33:16 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB ISA 33:16 word 3
OET-LV: 16 He high_places he_will_dwell will_be_strongholds_of cliffs refuge_of_his food_of_his will_be_given water_of_his will_be_reliable. (ISA_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 33:16)
ISA 34:11 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB ISA 34:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_will_take_possession_of_it wilderness_owl and_hedgehog and_great_owl and_raven they_will_dwell in_it and_he_will_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line_of formlessness and_stones_of emptiness. (ISA_34:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 34:11)
ISA 34:17 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB ISA 34:17 word 14
OET-LV: 17 And_he he_has_throw for_them a_lot and_his_of_hand it_has_divided_it to/for_them by_measuring-line until perpetuity they_will_possess_it to_a_generation and_a_generation they_will_dwell in_it. (ISA_34:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 34:17)
ISA 40:22 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB ISA 40:22 word 12
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)
ISA 42:7 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘sit_of’ OSHB ISA 42:7 word 9
OET-LV: 7 To_open eyes blind to_bring_out from_prison prisoner[s] from_a_house_of imprisonment those_who_dwell_of darkness. (ISA_42:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ … (ISA 42:7)
ISA 44:13 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB ISA 44:13 word 16
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
ISA 45:18 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, inhabited’ OSHB ISA 45:18 word 17
OET-LV: 18 if/because thus he_says YHWH who_created the_heavens he the_ʼElohīm who_formed the_earth/land and_who_made_of_it he he_established_it not a_wasteland he_created_it to_dwell_in he_formed_it I am_YHWH and_there_is_not yet. (ISA_45:18)
OET-RV: ⇔ 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:18)
ISA 47:8 אֵשֵׁב (ʼēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘I_will_dwell’ word gloss=‘sit’ OSHB ISA 47:8 word 13
OET-LV: 8 and_now listen_to this Oh_voluptuous_woman who_dwells to_security who_says in_her_of_heart I and_only_of_I am_yet not I_will_dwell a_widow and_not I_will_know childlessness. (ISA_47:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:8)
ISA 49:20 וְאֵשֵׁבָה (vəʼēshēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_dwell’ morpheme glosses=‘and, settle’ OSHB ISA 49:20 word 11
OET-LV: 20 Yet they_will_say in_your_two’s_of_ears the_children_of your(pl)_bereavement(s)_of_of it_is_cramped to_me the_place draw_near to/for_me so_that_I_may_dwell. (ISA_49:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 49:20)
ISA 57:15 אֶשְׁכּוֹן (ʼeshkōn) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘I_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB ISA 57:15 word 12
OET-LV: 15 if/because thus he_says the_one_who_is_high and_the_one_who_is_exalted perpetuity who_dwells and_is_holy his/its_name a_high_place and_a_holy_place I_dwell and_DOM a_person_crushed and_a_person_lowly_of spirit to_restore the_spirit_of lowly_people and_to_restore the_heart_of those_who_are_crushed. (ISA_57:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:15)
ISA 58:12 לָשָׁבֶת (lāshāⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB ISA 58:12 word 15
OET-LV: 12 And_they_will_rebuild some_of_you the_ruins_of antiquity the_foundations_of a_generation and_a_generation you_will_raise_up and_it_will_be_called to/for_yourself(m) one_who_walls_up a_breach one_who_restores paths to_dwell_in. (ISA_58:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ … (ISA 58:12)
ISA 65:9 יִשְׁכְּנוּ (yishkənū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB ISA 65:9 word 10
OET-LV: 9 And_I_will_bring_out from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) offspring and_from_Yəhūdāh/(Judah) one_who_will_possess_of mountains_of_(of)_my and_they_will_take_possession_of_it ones_of_my_chosen and_my_of_servants they_will_dwell (to)_there. (ISA_65:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:9)
ISA 65:21 וְיָשָׁבוּ (vəyāshāⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell_[in_them]’ morpheme glosses=‘and, inhabit’ OSHB ISA 65:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_will_build houses and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_eat fruit_of_their. (ISA_65:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:21)
ISA 65:22 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘inhabit’ OSHB ISA 65:22 word 4
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
JER 7:3 וַאֲשַׁכְּנָה (vaʼₐshakkənāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB JER 7:3 word 10
OET-LV: 3 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds so_that_I_may_cause_to_dwell you(pl) in_place (the)_this. (JER_7:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 7:3)
JER 7:7 וְשִׁכַּנְתִּי (vəshikkantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB JER 7:7 word 1
OET-LV: 7 And_I_will_cause_to_dwell you(pl) in_place the_this on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity. (JER_7:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 7:7)
JER 7:12 שִׁכַּנְתִּי (shikkantī) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘I_caused_to_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB JER 7:12 word 9
OET-LV: 12 if/because go please to place_of_my which was_in_Shiloh where I_caused_to_dwell name_of_my there at_time and_see DOM that_which I_did to_him/it from_face/in_front_of the_wickedness_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_7:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 7:12)
JER 9:25 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who], dwell’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB JER 9:25 word 16
OET-LV: 25 on Miʦrayim/(Egypt) and_on Yəhūdāh/(Judah) and_on ʼEdōm and_on the_people_of ˊAmmōn and_on Mōʼāⱱ and_on all_of those_who_are_cut_off_of the_corner who_dwell in_wilderness if/because all_of the_nations are_uncircumcised and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_uncircumcised_of heart. (JER_9:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 9:25)
JER 10:17 ישבתי (yshⱱty) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 10:17 word 4
OET-LV: 17 gather_up from_the_ground_of bundle_of_your Oh_you_who_dwell in_siege. (JER_10:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 10:17)
JER 12:4 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘of_[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 12:4 word 10
OET-LV: 4 until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our. (JER_12:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:4)
JER 17:6 וְשָׁכַן (vəshākan) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB JER 17:6 word 9
OET-LV: 6 And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells. (JER_17:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:6)
JER 20:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 20:6 word 4
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
JER 22:23 ישבתי (yshⱱty) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB JER 22:23 word 1
OET-LV: 23 Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_22:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:23)
JER 23:6 יִשְׁכֹּן (yishkon) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘it_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB JER 23:6 word 5
OET-LV: 6 In_his_of_days Yəhūdāh/(Judah) it_will_be_saved and_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_dwell to_security and_this name_of_his which anyone_will_call_him YHWH righteousness_of_is_our. (JER_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 23:6)
JER 23:8 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JER 23:8 word 20
OET-LV: 8 If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up and_which he_brought DOM the_offspring_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land northward and_from_all the_lands where I_banished_them there and_they_will_dwell on land_of_their_own. (JER_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 23:8)
JER 24:8 וְהַיֹּשְׁבִים (vəhayyoshⱱīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_dwell’ morpheme glosses=‘and, the, live’ OSHB JER 24:8 word 25
OET-LV: 8 and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (JER_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 24:8)
JER 25:24 הַשֹּׁכְנִים (hashshoknīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘[who], dwell’ morpheme glosses=‘the, dwell’ OSHB JER 25:24 word 9
OET-LV: 24 And_DOM all_of the_kings_of Arabia and_DOM all_of the_kings_of the_mixed_people[s] who_dwell in_wilderness. (JER_25:24)
OET-RV: • 24 ◙
• … (JER 25:24)
JER 27:11 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JER 27:11 word 16
OET-LV: 11 And_the_nation which it_will_bring DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_serve_him and_I_will_let_it_remain on land_of_its the_utterance_of YHWH and_it_will_work_it and_it_will_dwell in_it. (JER_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 27:11)
JER 29:5 וְשֵׁבוּ (vəshēⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JER 29:5 word 3
OET-LV: 5 Build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their. (JER_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 29:5)
JER 29:28 וְשֵׁבוּ (vəshēⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JER 29:28 word 12
OET-LV: 28 If/because therefore yes/correct/thus/so he_has_sent to_us Bāⱱel to_say will_be_long it build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their. (JER_29:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 29:28)
JER 31:24 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB JER 31:24 word 1
OET-LV: 24 And_they_will_dwell in_it Yəhūdāh and_all cities_of_its together farmers and_those_who_they_journey with_flock. (JER_31:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 31:24)
JER 32:37 וְהֹשַׁבְתִּים (vəhoshaⱱtīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_cause_them_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell, them’ OSHB JER 32:37 word 16
OET-LV: 37 Here_I will_of_be_gathering_them from_all the_lands where I_have_banished_them there in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_in_severe_anger great and_I_will_bring_them_back to the_place the_this and_I_will_cause_them_to_dwell to_security. (JER_32:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 32:37)
JER 33:16 תִּשְׁכּוֹן (tishkōn) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘it_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB JER 33:16 word 6
OET-LV: 16 In_the_days the_those Yəhūdāh it_will_be_saved and_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_dwell to_security and_this is_that_which anyone_will_call to/for_her/it YHWH righteousness_of_is_our. (JER_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 33:16)
JER 35:7 תֵּשְׁבוּ (tēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 35:7 word 15
OET-LV: 7 And_a_house not you(pl)_must_build and_seed not you(pl)_must_sow and_a_vineyard not you(pl)_must_plant and_not it_will_belong to/for_you(pl) if/because in_tents you(pl)_will_dwell all_of days_of_your(pl) so_that you(pl)_may_live days many on the_surface_of the_soil where you(pl) are_sojourning there. (JER_35:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 35:7)
JER 35:9 לְשִׁבְתֵּנוּ (ləshiⱱtēnū) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, to, dwell_in’ morpheme glosses=‘to, live, our’ OSHB JER 35:9 word 4
OET-LV: 9 And_to_not to_build houses we_to_dwell_in and_vineyard and_field and_seed not it_belongs to/for_ourselves. (JER_35:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 35:9)
JER 40:9 שְׁבוּ (shəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘dwell’ word gloss=‘stay’ OSHB JER 40:9 word 14
OET-LV: 9 And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_to_their_of_men to_say do_not be_afraid from_serving the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl). (JER_40:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 40:9)
JER 42:14 נֵשֵׁב (nēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘we_will_dwell’ word gloss=‘stay’ OSHB JER 42:14 word 19
OET-LV: 14 To_say no if/because the_land_of Miʦrayim/(Egypt) we_will_go where not we_will_see warfare and_the_sound_of a_trumpet not we_will_hear and_for_bread not we_will_be_hungry and_there we_will_dwell. (JER_42:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 42:14)
JER 44:13 הַיּוֹשְׁבִים (hayyōshəⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_dwell’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB JER 44:13 word 3
OET-LV: 13 And_I_will_visit_judgement on those_who_dwell in_land of_Miʦrayim just_as I_visited_judgement on Yərūshālam/(Jerusalem) by_sword by_famine and_by_pestilence. (JER_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 44:13)
JER 44:14 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, live’ OSHB JER 44:14 word 21
OET-LV: 14 And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives. (JER_44:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 44:14)
JER 47:2 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘and, live_of’ OSHB JER 47:2 word 15
OET-LV: 2 thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land. (JER_47:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:2)
JER 48:28 וְשִׁכְנוּ (vəshiknū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB JER 48:28 word 3
OET-LV: 28 Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit. (JER_48:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 48:28)
JER 49:8 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB JER 49:8 word 4
OET-LV: 8 Flee be_turned_back make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Dədān if/because the_disaster_of ˊĒsāv I_will_bring on/upon/above_him/it a_time when_I_will_visit_it. (JER_49:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 49:8)
JER 49:16 שֹׁכְנִי (shoknī) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 49:16 word 6
OET-LV: 16 Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (JER_49:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 49:16)
JER 49:18 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 49:18 word 8
OET-LV: 18 Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 49:18)
JER 49:30 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB JER 49:30 word 5
OET-LV: 30 Flee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Ḩāʦōr the_utterance_of YHWH if/because he_has_planned on_you(pl) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel a_plan and_he_has_purposed on_you(pl) a_purpose. (JER_49:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 49:30)
JER 49:31 יִשְׁכֹּנוּ (yishkonū) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 49:31 word 16
OET-LV: 31 Arise go_up against a_nation at_ease which_dwells to_security the_utterance_of YHWH not a_pair_of_gates and_not a_bar to_him/it alone they_dwell. (JER_49:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 49:31)
JER 49:33 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 49:33 word 9
OET-LV: 33 And_ Ḩāʦōr _it_will_become (into)_a_habitation_of jackals a_desolation until perpetuity not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 49:33)
JER 50:39 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 50:39 word 2
OET-LV: 39 For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation. (JER_50:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 50:39)
JER 50:39 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, inhabit’ OSHB JER 50:39 word 6
OET-LV: 39 For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation. (JER_50:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 50:39)
JER 50:40 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 50:40 word 12
OET-LV: 40 Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_50:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 50:40)
JER 51:13 שכנתי (shknty) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 51:13 word 1
OET-LV: 13 Oh_you_who_dwell_of at waters many greatness_of treasures end_of_your it_has_come the_cubit_of your_cutting_off_of_of. (JER_51:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 51:13)
JER 51:43 יֵשֵׁב (yēshēⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘lives’ OSHB JER 51:43 word 9
OET-LV: 43 cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind. (JER_51:43)
OET-RV: 43 ◙ (JER 51:43)
LAM 3:6 הוֹשִׁיבַנִי (hōshīⱱanī) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_caused_me_to_dwell’ morpheme glosses=‘dwell, me’ OSHB LAM 3:6 word 2
OET-LV: 6 In_dark_places he_has_caused_me_to_dwell like_dead_people_of antiquity. (LAM_3:6)
OET-RV: 6 He makes me live in darkness
⇔ like the dead of long ago. (LAM 3:6)
EZE 17:23 וְשָׁכְנוּ (vəshākənū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, nest’ OSHB EZE 17:23 word 12
OET-LV: 23 On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell. (EZE_17:23)
OET-RV: 23 I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)
EZE 17:23 תִּשְׁכֹּנָּה (tishkonnāh) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘nest’ OSHB EZE 17:23 word 20
OET-LV: 23 On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell. (EZE_17:23)
OET-RV: 23 I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)
EZE 26:20 וְהוֹשַׁבְתִּיךְ (vəhōshaⱱtīk) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_cause_you_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell, you’ OSHB EZE 26:20 word 8
OET-LV: 20 And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living. (EZE_26:20)
OET-RV: 20 then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)
EZE 28:25 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 28:25 word 18
OET-LV: 25 thus my_master he_says YHWH when_I_gather DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_peoples which they_have_been_scattered among_them and_I_will_show_myself_holy among_them to_the_eyes_of the_nations and_they_will_dwell on land_of_their_own which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (EZE_28:25)
OET-RV: 25 The master Yahweh says that when I gather the Jewish people from the nations that they were scattered among, and when they properly honour me so the nations may see, then they’ll make their homes in the land I gave to my servant Yakov (Jacob). (EZE 28:25)
EZE 28:26 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 28:26 word 1
OET-LV: 26 And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their. (EZE_28:26)
OET-RV: 26 Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)
EZE 28:26 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 28:26 word 8
OET-LV: 26 And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their. (EZE_28:26)
OET-RV: 26 Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)
EZE 34:25 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 34:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests. (EZE_34:25)
OET-RV: 25 Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)
EZE 34:28 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 34:28 word 10
OET-LV: 28 And_not they_will_be again spoil for_nations and_the_animal[s]_of the_earth/land not it_will_devour_them and_they_will_dwell to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies. (EZE_34:28)
OET-RV: 28 They’ll no longer be plunder for the other nations, and the wild animals on the land will no longer devour them. Then they’ll live securely, and no one will make them afraid. (EZE 34:28)
EZE 36:28 וִישַׁבְתֶּם (vīshaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 36:28 word 1
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_dwell on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (EZE_36:28)
OET-RV: 28 Then you’ll inhabit the land that I gave to your ancestors—you’ll be my people and I’ll be your god. (EZE 36:28)
EZE 37:25 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 37:25 word 1
OET-LV: 25 And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever. (EZE_37:25)
OET-RV: 25 They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)
EZE 37:25 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB EZE 37:25 word 12
OET-LV: 25 And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever. (EZE_37:25)
OET-RV: 25 They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)
EZE 38:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB EZE 38:11 word 8
OET-LV: 11 And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them. (EZE_38:11)
OET-RV: 11 Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates. (EZE 38:11)
EZE 38:12 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB EZE 38:12 word 17
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
EZE 38:14 בְּשֶׁבֶת (bəsheⱱet) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘when, dwell’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, living’ OSHB EZE 38:14 word 14
OET-LV: 14 for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know. (EZE_38:14)
OET-RV: 14 Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securely—but you won’t take notice of that— (EZE 38:14)
EZE 39:6 וּבְיֹשְׁבֵי (ūⱱəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, on, [those_who]_dwell_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, live_of’ OSHB EZE 39:6 word 4
OET-LV: 6 And_I_will_send fire on_Māgōg and_on_those_who_dwell_of the_islands to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_39:6)
OET-RV: 6 Then I’ll send fire out onto Magog and on those living in safety in the coastal regions, and then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 39:6)
EZE 39:26 בְּשִׁבְתָּם (bəshiⱱtām) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, dwell’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, live, they’ OSHB EZE 39:26 word 10
OET-LV: 26 And_they_will_bear DOM disgrace_of_their and_DOM all_of unfaithfulness_of_their which they_acted_unfaithfully against_me when_they_dwell on land_of_their_own to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies. (EZE_39:26)
OET-RV: 26 Then they’ll bear their shame and all the treason in which they betrayed me. They’ll forget all that when they rest in their land in safety, with no one to terrify them (EZE 39:26)
EZE 43:7 אֶשְׁכָּן (ʼeshkān) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘I_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB EZE 43:7 word 13
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM the_place_of my_throne_of_of and_DOM the_place_of the_soles_of my_feet_of_of where I_will_dwell there in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) forever and_not they_will_defile again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_name_of my_holiness_of_of they and_their_of_kings by_their_of_prostitution and_by_the_corpses_of their_kings_of_of places_of_their_high. (EZE_43:7)
OET-RV: 7 and the voice told me, “Humanity’s child, this is the place where I’ll sit on my throne and rest my feet—where I’ll live in the middle of the Israeli people forever. Yisrael’s descendants and their kings will no longer profane my sacred name with their faithlessness or with the corpses of their kings at their hilltop shrines. (EZE 43:7)
EZE 43:9 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB EZE 43:9 word 8
OET-LV: 9 Now let_them_put_far_away DOM prostitution_of_their and_the_corpses_of their_kings_of_of from_me and_I_will_dwell among_them forever. (EZE_43:9)
OET-RV: 9 Now they’re to remove their prostitution and their kings’ corpses from in front of me, and I’ll live among them forever. (EZE 43:9)
HOS 3:3 תֵּשְׁבִי (tēshəⱱī) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you_will_dwell’ word gloss=‘remain’ OSHB HOS 3:3 word 5
OET-LV: 3 And_I_said to_her/it days many you_will_dwell to_me not you_must_prostitute_yourself and_not you_must_belong to_a_man and_also I to_you. (HOS_3:3)
OET-RV: 3 I told her, “You must stay with me for some time. You mustn’t dabble in prostitution or mess with any other man. In the same way, I’ll be true to you.” (HOS 3:3)
HOS 3:4 יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘remain’ OSHB HOS 3:4 word 4
OET-LV: 4 If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim. (HOS_3:4)
OET-RV: 4 Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)
HOS 11:11 וְהוֹשַׁבְתִּים (vəhōshaⱱtīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_cause_them_to_dwell’ morpheme glosses=‘and, settle, them’ OSHB HOS 11:11 word 7
OET-LV: 11 They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH. (HOS_11:11)
OET-RV: 11 They will come trembling like a bird from Egypt—
⇔ like a dove from Assyria.
⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)
HOS 12:10 אוֹשִׁיבְךָ (ʼōshīⱱəkā) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_cause_you_to_dwell’ morpheme glosses=‘live, you’ OSHB HOS 12:10 word 7
OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast. (HOS_12:10)
OET-RV: ⇔ 10 I spoke to the prophets,
⇔ and gave them many visions.
⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)
HOS 14:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB HOS 14:8 word 2
OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn. (HOS_14:8)
OET-RV: 8 Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)
AMOS 3:12 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who], dwell’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB AMOS 3:12 word 18
OET-LV: 12 Thus YHWH he_says just_as he_delivers the_shepherd from_the_mouth_of (the)_lion two_of legs or a_piece_of an_ear so the_people_of they_will_be_delivered of_Yisrāʼēl/(Israel) who_dwell in_Shomrōn with_a_corner_of a_bed and_with_silk a_couch. (AMO_3:12)
OET-RV: 12 This is what Yahweh says:
⇔ “Just as the shepherd rescues out of the lion’s mouth two legs only, or a piece of an ear,
⇔ ≈ so will the Israelis who live in Shomron be rescued with only the corner of a couch or a piece of a bed.” (AMO 3:12)
AMOS 5:11 תֵשְׁבוּ (tēshəⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB AMOS 5:11 word 14
OET-LV: 11 For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their. (AMO_5:11)
OET-RV: 11 Therefore, because you trample down the poor
⇔ ≈ and take a percentage of all their grain—
⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)
AMOS 9:14 וְיָשָׁבוּ (vəyāshāⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell_[in_them]’ morpheme glosses=‘and, inhabit’ OSHB AMOS 9:14 word 9
OET-LV: 14 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_rebuild cities desolated and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_drink DOM wine_of_their and_they_will_make gardens and_they_will_eat DOM fruit_of_their. (AMO_9:14)
OET-RV: 14 I’ll bring my people Yisrael back from captivity.
⇔ They’ll build the ruined cities and inhabit them.
⇔ They’ll plant vineyards and drink their wine,
⇔ ≈ and they’ll make gardens and eat their fruit. (AMO 9:14)
OBA 1:3 שֹׁכְנִי (shoknī) Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB OBA 1:3 word 4
OET-LV: 3 The_presumption_of your_heart_of_of it_has_deceived_you Oh_you_who_dwell_of in_clefts_of rock the_height_of his_dwelling_of_of he_is_saying in_his_of_heart who will_he_bring_me_down the_ground. (OBA_1:3)
OET-RV: 3 Your inner pride has deceived you,
⇔ you who live on the rocky cliffs,
⇔ ≈ with your homes up there so high.
⇔ You say to yourselves that
⇔ no one can bring you down to the ground. (OBA 1:3)
MIC 4:4 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, sit’ OSHB MIC 4:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_will_dwell everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own and_there_will_not_be one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken. (MIC_4:4)
OET-RV: 4 Then every person will be able to sit under their grapevine
⇔ ≈ and under their fig tree.
⇔ No one will make them afraid,
⇔ because army commander Yahweh has spoken. (MIC 4:4)
MIC 4:10 וְשָׁכַנְתְּ (vəshākantə) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, camp’ OSHB MIC 4:10 word 10
OET-LV: 10 Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of. (MIC_4:10)
OET-RV: 10 Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
⇔ ≈ like a woman giving birth.
⇔ For now, you need to go out of the city
⇔ ≈ and live in the countryside.
⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)
NAH 1:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB NAH 1:5 word 11
OET-LV: 5 Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it. (NAH_1:5)
OET-RV: 5 The mountains shake when he appears,
⇔ ≈ and the hills melt.
⇔ The ground heaves at his presence—
⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)
HAB 2:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB HAB 2:8 word 16
OET-LV: 8 If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it. (HAB_2:8)
OET-RV: 8 because you’ve plundered many nations.
⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)
HAB 2:17 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[those_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB HAB 2:17 word 14
OET-LV: 17 If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it. (HAB_2:17)
OET-RV: 17 The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
⇔ and the destruction of animals will terrify you,
⇔ because you’ve taken lives
⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)
ZEP 1:13 יֵשֵׁבוּ (yēshēⱱū) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_dwell_[in_them]’ word gloss=‘inhabit’ OSHB ZEP 1:13 word 9
OET-LV: 13 And_it_was wealth_of_their (into)_plunder and_their_of_houses (into)_a_desolation and_they_will_build houses and_not they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_not they_will_drink DOM wine_of_their. (ZEP_1:13)
OET-RV: ⇔ 13 Their wealth will be taken as plunder
⇔ and their houses will be ruined.
⇔ They’ll build houses, but they won’t get to live in them.
⇔ ≈ They’ll plant vineyards, but won’t get to drink their wine. (ZEP 1:13)
HAG 1:4 לָשֶׁבֶת (lāsheⱱet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, dwell’ morpheme glosses=‘to, dwell’ OSHB HAG 1:4 word 4
OET-LV: 4 does_a_time to/for_you(pl) you(pl) to_dwell in_your(pl)_of_houses panelled and_the_house the_this is_desolate. (HAG_1:4)
OET-RV: 4 Is it a time for all of you to live in your panelled houses, while Yahweh’s temple lies in ruins? (HAG 1:4)
ZEC 2:14 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ZEC 2:14 word 8
OET-LV: 14 shout_for_joy and_rejoice Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because here_I am_about_to_come and_I_will_dwell among_you the_utterance_of YHWH. (ZEC_2:14)
ZEC 2:15 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ZEC 2:15 word 11
OET-LV: 15 and_ nations _they_will_join_themselves many to YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I_will_dwell among_you and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you. (ZEC_2:15)
ZEC 8:3 וְשָׁכַנְתִּי (vəshākantī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ZEC 8:3 word 7
OET-LV: 3 Thus YHWH he_says I_have_returned to Tsiyyōn and_I_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_be_called Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_faithfulness and_the_mountain_of YHWH hosts the_mountain_of (the)_holiness. (ZEC_8:3)
OET-RV: 3 Army commander Yahweh says: I will return to Tsiyyon (Zion) and will live in the middle of Yerushalem, because Yerushalem will be called ‘The city of truth’ and army commander Yahweh’s mountain will be called ‘The sacred mountain’. (ZEC 8:3)
ZEC 8:8 וְשָׁכְנוּ (vəshākənū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB ZEC 8:8 word 3
OET-LV: 8 And_I_will_bring DOM_them and_they_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god in_faithfulness and_in_righteousness. (ZEC_8:8)
OET-RV: 8 and I’ll bring them back. Then they’ll live in the middle of Yerushalem, so they will be my people again and I’ll be their god in truth and in righteousness. (ZEC 8:8)
ZEC 9:6 וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ZEC 9:6 word 1
OET-LV: 6 And_ a_mixed_population _it_will_dwell in_ʼAshdōd and_I_will_cut_off the_pride_of the_Fəlishtiy. (ZEC_9:6)
OET-RV: 6 Strangers will move into Ashdod, and I’ll end the Philistines’ pride. (ZEC 9:6)
ZEC 14:11 וְיָשְׁבוּ (vəyāshəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_dwell’ morpheme glosses=‘and, inhabited’ OSHB ZEC 14:11 word 1
OET-LV: 11 And_people_will_dwell in_it and_total_destruction not it_will_be again and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain to_security. (ZEC_14:11)
OET-RV: 11 It’ll be inhabited and never completely destroyed again—Yerushalem will live in security. (ZEC 14:11)