Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 15:2

YHN (JHN) 15:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πᾶν
    2. pas
    3. Every
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANS
    7. every
    8. every
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77108
    1. κλῆμα
    2. klēma
    3. branch
    4. -
    5. 28140
    6. N....ANS
    7. branch
    8. branch
    9. -
    10. 100%
    11. F77113; F77117
    12. 77109
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77110
    1. ἐμοὶ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77111
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77112
    1. φέρον
    2. ferō
    3. bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VPPA.ANS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. 85%
    11. R77109
    12. 77113
    1. φέρων
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VPPA.NMS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77114
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. -
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77115
    1. αἴρει
    2. airō
    3. he is taking away
    4. -
    5. 1420
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ taking_away
    8. ˱he˲ /is/ taking_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77116
    1. αὐτό
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 100%
    11. R77109
    12. 77117
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77118
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every branch
    4. every
    5. 39560
    6. E....ANS
    7. every ‹branch›
    8. every ‹branch›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77119
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77120
    1. καρποφόρον
    2. karpoforos
    3. -
    4. -
    5. 25930
    6. S....ANS
    7. fruitful ‹thing›
    8. fruitful ‹thing›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77121
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. -
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 77122
    1. φέρον
    2. ferō
    3. bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VPPA.ANS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. 58%
    11. F77127; F77134
    12. 77123
    1. φέρων
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VPPA.NMS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77124
    1. καθαίρει
    2. kathairō
    3. he is pruning
    4. -
    5. 25080
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ pruning
    8. ˱he˲ /is/ pruning
    9. -
    10. 93%
    11. -
    12. 77125
    1. καθαριεῖ
    2. katharizō
    3. -
    4. -
    5. 25110
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ pruning
    8. ˱he˲ /will_be/ pruning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77126
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 79%
    11. R77123
    12. 77127
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77128
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77129
    1. πλείονα
    2. pleiōn
    3. -
    4. -
    5. 41190
    6. A....AMS
    7. more
    8. more
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77130
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. -
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 77131
    1. πλείονα
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. A....AMS
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 77132
    1. πλείω
    2. pleiō
    3. -
    4. -
    5. 41175
    6. D.......
    7. more
    8. more
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77133
    1. φέρῃ
    2. ferō
    3. it may be bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VSPA3..S
    7. ˱it˲ /may_be/ bearing
    8. ˱it˲ /may_be/ bearing
    9. -
    10. 100%
    11. R77123
    12. 77134

OET (OET-LV)Every branch in me not bearing fruit, he_is_taking_ it _away, and every_ fruit - bearing _branch, he_is_pruning it, in_order_that it_may_be_bearing more.
fruit.

OET (OET-RV)He removes every one of my branches that doesn’t bear fruit, but those that do bear fruit, he prunes them so they’ll produce even more.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exmetaphor

πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν & καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον & ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ

every branch in me not bearing fruit & and every_‹branch› ¬which fruit bearing & in_order_that fruit more ˱it˲_/may_be/_bearing

Jesus speaks about people who claim to be his disciples but are not by continuing the metaphor of a vine. In this paragraph, Jesus uses branch to refer to both true and false disciples. He also uses bearing fruit, bears fruit, and bear more fruit to refer to living in a manner that pleases God, especially demonstrating the Christian qualities called the “fruit of the Spirit” in Galatians 5:22–23. If it would be helpful to your readers, you could express this metaphor as a simile. Alternate translation: “Everyone who claims to be my disciple but does not please God is like a branch in me that does not bear fruit … and every person who pleases God is like a branch that bears fruit … so that he might be like a branch that bears more fruit”

αἴρει αὐτό

˱he˲_/is/_taking_away it

Alternate translation: “he cuts it off of the vine and takes it away” or “he breaks it off of the vine and throws it away”

καθαίρει αὐτὸ

˱he˲_/is/_pruning it

The word translated prunes could mean: (1) to remove excess parts from a plant. Alternate translation: “he trims it” (2) to cause something to become clean. Alternate translation: “he cleans it” (3) to remove excess parts from a plant in order to make it clean. See the discussion of John’s use of double meaning in Part 3 of the Introduction to this book. Alternate translation: “he prunes it so that it will be clean”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-27 Jesus prepared his disciples for his departure, instructing them to remain in close fellowship with him. The image of a grapevine illustrates both intimacy and fruitfulness. To sustain genuine spiritual life in the world, believers must remain intimately connected to Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Every
    2. -
    3. 39560
    4. S
    5. pas
    6. E-....ANS
    7. every
    8. every
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77108
    1. branch
    2. -
    3. 28140
    4. klēma
    5. N-....ANS
    6. branch
    7. branch
    8. -
    9. 100%
    10. F77113; F77117
    11. 77109
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77110
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 77111
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 77112
    1. bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-PPA.ANS
    6. bearing
    7. bearing
    8. -
    9. 85%
    10. R77109
    11. 77113
    1. fruit
    2. -
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77115
    1. he is taking
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ taking_away
    7. ˱he˲ /is/ taking_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77116
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 100%
    10. R77109
    11. 77117
    1. away
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ taking_away
    7. ˱he˲ /is/ taking_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77116
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77118
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANS
    6. every ‹branch›
    7. every ‹branch›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77119
    1. fruit
    2. -
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 77122
    1. -
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77120
    1. bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-PPA.ANS
    6. bearing
    7. bearing
    8. -
    9. 58%
    10. F77127; F77134
    11. 77123
    1. branch
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANS
    6. every ‹branch›
    7. every ‹branch›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77119
    1. he is pruning
    2. -
    3. 25080
    4. kathairō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ pruning
    7. ˱he˲ /is/ pruning
    8. -
    9. 93%
    10. -
    11. 77125
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 79%
    10. R77123
    11. 77127
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77129
    1. it may be bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-SPA3..S
    6. ˱it˲ /may_be/ bearing
    7. ˱it˲ /may_be/ bearing
    8. -
    9. 100%
    10. R77123
    11. 77134
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. A-....AMS
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 77132
    1. fruit
    2. -
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 77131

OET (OET-LV)Every branch in me not bearing fruit, he_is_taking_ it _away, and every_ fruit - bearing _branch, he_is_pruning it, in_order_that it_may_be_bearing more.
fruit.

OET (OET-RV)He removes every one of my branches that doesn’t bear fruit, but those that do bear fruit, he prunes them so they’ll produce even more.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 15:2 ©