Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 15 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear YHN (JHN) 15:4

YHN (JHN) 15:4 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μείνατε
    2. menō
    3. Remain
    4. -
    5. 33060
    6. VMAA2··P
    7. remain
    8. remain
    9. S
    10. Y33
    11. 76434
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 76435
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33; R76177
    11. 76436
    1. -
    2. -
    3. None
    4. NoneNone
    5. None
    6. None
    7. -
    8. -
    9. 76437
    1. κἀγώ
    2. kagō
    3. and I
    4. -
    5. 25040
    6. R···1N·S
    7. and_I
    8. and_I
    9. -
    10. Y33
    11. 76438
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 76439
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    11. 76440
    1. Καθώς
    2. kathōs
    3. As
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. S
    10. Y33
    11. 76441
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 76442
    1. κλῆμα
    2. klēma
    3. branch
    4. branch
    5. 28140
    6. N····NNS
    7. branch
    8. branch
    9. -
    10. Y33; F76447; F76449; F76452
    11. 76443
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. can't don't
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 76444
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y33
    11. 76445
    1. καρπόν
    2. karpos
    3. fruit
    4. fruit
    5. 25900
    6. N····AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. Y33
    11. 76446
    1. φέρειν
    2. ferō
    3. to be bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ bearing
    8. ˓to_be˒ bearing
    9. -
    10. Y33; R76443
    11. 76447
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y33
    11. 76448
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. itself
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GNS
    7. itself
    8. itself
    9. -
    10. Y33; R76443
    11. 76449
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y33
    11. 76450
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 76451
    1. μένῃ
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VSPA3··S
    7. ˱it˲ ˓may_be˒ remaining
    8. ˱it˲ ˓may_be˒ remaining
    9. -
    10. R76443
    11. 76452
    1. μείνῃ
    2. menō
    3. it may remain
    4. -
    5. 33060
    6. VSAA3··S
    7. ˱it˲ ˓may˒ remain
    8. ˱it˲ ˓may˒ remain
    9. -
    10. Y33
    11. 76453
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 76454
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 76455
    1. ἀμπέλῳ
    2. ampelos
    3. vine
    4. vine
    5. 2880
    6. N····DFS
    7. vine
    8. vine
    9. -
    10. Y33
    11. 76456
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y33
    11. 76457
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. neither
    4. neither
    5. 37610
    6. D·······
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. Y33
    11. 76458
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    11. 76459
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y33
    11. 76460
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 76461
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 76462
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. -
    10. 76463
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 76464
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33
    11. 76465
    1. μένητε
    2. menō
    3. you all may be remaining
    4. -
    5. 33060
    6. VSPA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    8. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    9. -
    10. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    11. 76466
    1. μείνητε
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ remain
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ remain
    9. -
    10. -
    11. 76467
    1. μένων
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VPPA·NMS
    7. remaining
    8. remaining
    9. -
    10. -
    11. 76468

OET (OET-LV)Remain in me, and_I in you_all.
As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me.

OET (OET-RV)Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μείνατε ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν ὑμῖν & ἐν ἐμοὶ μένητε

(Some words not found in SR-GNT: Μείνατε ἐν ἐμοί κἀγώ ἐν ὑμῖν Καθώς τό κλῆμα οὒ δύναται καρπόν φέρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ ἐάν μή μείνῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδέ ὑμεῖς ἐάν μή ἐν ἐμοί μένητε)

See how you translated a similar phrase in [6:56](../06/56.md). See also the discussion of Remain in me in the General Notes for this chapter.

TSN Tyndale Study Notes:

15:4 The term remain (Greek menō) is key to understanding 15:4-10. A growing disciple, in whom the Father and the Son live through the Spirit, must be continuously connected to Christ (see 14:16-25; 15:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Remain
    2. -
    3. 33060
    4. S
    5. menō
    6. V-MAA2··P
    7. remain
    8. remain
    9. S
    10. Y33
    11. 76434
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 76435
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33; R76177
    10. 76436
    1. and I
    2. -
    3. 25040
    4. kagō
    5. R-···1N·S
    6. and_I
    7. and_I
    8. -
    9. Y33
    10. 76438
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 76439
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    10. 76440
    1. As
    2. -
    3. 25310
    4. S
    5. kathōs
    6. C-·······
    7. as
    8. as
    9. S
    10. Y33
    11. 76441
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 76442
    1. branch
    2. branch
    3. 28140
    4. klēma
    5. N-····NNS
    6. branch
    7. branch
    8. -
    9. Y33; F76447; F76449; F76452
    10. 76443
    1. is
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y33
    10. 76445
    1. not
    2. can't don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 76444
    1. able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y33
    10. 76445
    1. to be bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ bearing
    7. ˓to_be˒ bearing
    8. -
    9. Y33; R76443
    10. 76447
    1. fruit
    2. fruit
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-····AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. Y33
    10. 76446
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y33
    10. 76448
    1. itself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3GNS
    6. itself
    7. itself
    8. -
    9. Y33; R76443
    10. 76449
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y33
    10. 76450
    1. it may
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱it˲ ˓may˒ remain
    7. ˱it˲ ˓may˒ remain
    8. -
    9. Y33
    10. 76453
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y33
    9. 76451
    1. remain
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱it˲ ˓may˒ remain
    7. ˱it˲ ˓may˒ remain
    8. -
    9. Y33
    10. 76453
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 76454
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 76455
    1. vine
    2. vine
    3. 2880
    4. ampelos
    5. N-····DFS
    6. vine
    7. vine
    8. -
    9. Y33
    10. 76456
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y33
    10. 76457
    1. neither
    2. neither
    3. 37610
    4. oude
    5. D-·······
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. Y33
    10. 76458
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    10. 76459
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y33
    10. 76460
    1. you all may
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SPA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    8. -
    9. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    10. 76466
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y33
    9. 76461
    1. be remaining
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SPA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ remaining
    8. -
    9. Y33; R75325; R75626; R75760; R75825; R76151
    10. 76466
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 76464
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33
    10. 76465

OET (OET-LV)Remain in me, and_I in you_all.
As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me.

OET (OET-RV)Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 15:4 ©