Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 4:5

YHN (JHN) 4:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. he is coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. ˱he˲ ˓is˒ coming
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64630; Person=Jesus
    11. 64656
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64657
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64658
    1. πόλιν
    2. polis
    3. +a city
    4. town
    5. 41720
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ city
    8. ˓a˒ city
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64662
    11. 64659
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64660
    1. Σαμαρείας
    2. samareia
    3. of Samareia
    4. Shomron
    5. 45400
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. Location=Samaria; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64661
    1. λεγομένην
    2. legō
    3. being called
    4. called
    5. 30040
    6. VPPP·AFS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64659
    11. 64662
    1. Συχάρ
    2. suχar
    3. Suⱪar
    4. -
    5. 49650
    6. N····AFS
    7. Suⱪar
    8. Sychar
    9. U
    10. Location=Sychar; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64663
    1. πλησίον
    2. plēsion
    3. near
    4. -
    5. 41390
    6. P·······
    7. near
    8. near
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64664
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64665
    1. χωρίου
    2. χōrion
    3. property
    4. -
    5. 55640
    6. N····GNS
    7. property
    8. property
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64678
    11. 64666
    1. hos
    2. which
    3. which
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64667
    1. οὗ
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. -
    11. 64668
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. gave
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64669
    1. Ἰακώβ
    2. iakōb
    3. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    4. Yacob
    5. 23840
    6. N····NMS
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. Person=Israel; Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64675
    11. 64670
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64671
    1. Ἰωσήφ
    2. iōsēf
    3. to Yōsaʸf/(Yōşēf)
    4. -
    5. 25010
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. ˱to˲ Joseph
    9. U
    10. Person=Joseph; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64672
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64673
    1. υἱῷ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64674
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64670; Person=Israel
    11. 64675

OET (OET-LV)Therefore he_is_coming to a_city of_ the _Samareia being_called Suⱪar, near the property which Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) gave to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_him,

OET (OET-RV)By choosing that route, they came to a town in Shomron called Sukar, which was near the place that the patriarch Yosef had inherited from his father Yacob,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–42: Jesus spoke with a woman from Samaria

In this section Jesus spoke to a Samaritan woman who had come to get water from a well. Jesus asked her for a drink of water. The woman was surprised that he spoke to her. Jesus was a Jew, and most Jewish people hated the Samaritans. But Jesus stayed and talked with the woman.

Jesus told the woman that he could give her living water, and he told her that he was the Messiah. The women went back to her town and brought many of the other Samaritan people to Jesus.

It is good to translate the section before giving it a title. Here are some other possible headings for this section:

Jesus brought good news to the hated Samaritan people

The conversation at the well

Paragraph 4:4–6

This paragraph tells why Jesus was sitting by a well in Samaria. Jesus was returning to Galilee with his disciples. On the way he passed through Samaria. When they reached Jacob’s well, he sat down to rest.

4:5a

So He came to a town of Samaria called Sychar,

So He came to a town of Samaria called Sychar: Jesus was traveling with his disciples. If a literal translation indicates that he was alone, you may need to explicitly include the disciples. For example:

In Samaria Jesus with his disciples came to the town called Sychar.

So they arrived at a town in Samaria called Sychar.

So: The Greek word that the BSB translates as So means “therefore.” In some languages it may be natural to leave this word implied. For example:

and on his way came to a Samaritan town called Sychar (REB)

a town of Samaria called Sychar: The town of Sychar in Samaria is mentioned only here, so it was probably not large. It may have been only a village or small town. For example:

In Samaria he came to a town named Sychar. (GNT)

4:5b

near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph.

near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph: Jacob was the son of Isaac, who was the son of Abraham. He was the ancestor of both the Jews and the Samaritans. For more information on this plot of ground, or “field,” see Genesis 33:19 and Joshua 24:32.

Jacob and Joseph lived in the distant past, almost two thousand years before the events in this chapter. In some languages it is more natural to indicate this is some way. For example:

It was near the field that Jacob had long ago given to his son Joseph. (CEV)

It was near the field that our(excl) ancestor Jacob once gave to his son Joseph.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

ἔρχεται οὖν

˱he˲_˓is˒_coming (Some words not found in SR-GNT: ἔρχεται Οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχάρ πλησίον τοῦ χωρίου ὅ ἔδωκεν Ἰακώβ τῷ Ἰωσήφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ)

Then here indicates that the events the story will now relate came after the event just described in [4:3](../04/03.md). If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a fuller phrase. Alternate translation: [After leaving Judea, he comes]

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

ἔρχεται

˱he˲_˓is˒_coming

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 3 topic: translate-names

Συχὰρ

(Some words not found in SR-GNT: ἔρχεται Οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχάρ πλησίον τοῦ χωρίου ὅ ἔδωκεν Ἰακώβ τῷ Ἰωσήφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ)

Sychar is the name of a place.

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-42 At a historic well in Samaria, Jesus offered himself as living water. Jesus engaged and confronted people with the revelation of God, and they either followed or fell away.
• The Samaritan woman contrasted with Nicodemus at every turn: a woman (not a man), a Samaritan (not a Jew), a sinner (not righteous), and an outcast (not one of Israel’s rabbis). While Nicodemus fell silent and never responded to Jesus’ challenges (3:1-21), this woman acknowledged Jesus as Lord, remained in the light, and exhibited signs of discipleship (see 1:35-51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64657
    1. he is coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ coming
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64630; Person=Jesus
    10. 64656
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64658
    1. +a city
    2. town
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ city
    7. ˓a˒ city
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64662
    10. 64659
    1. of
    2. Shomron
    3. 45400
    4. U
    5. samareia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. Location=Samaria; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64661
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64660
    1. Samareia
    2. Shomron
    3. 45400
    4. U
    5. samareia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. Location=Samaria; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64661
    1. being called
    2. called
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPP·AFS
    6. ˓being˒ called
    7. ˓being˒ called
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64659
    10. 64662
    1. Suⱪar
    2. -
    3. 49650
    4. U
    5. suχar
    6. N-····AFS
    7. Suⱪar
    8. Sychar
    9. U
    10. Location=Sychar; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64663
    1. near
    2. -
    3. 41390
    4. plēsion
    5. P-·······
    6. near
    7. near
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64664
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64665
    1. property
    2. -
    3. 55640
    4. χōrion
    5. N-····GNS
    6. property
    7. property
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64678
    10. 64666
    1. which
    2. which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64667
    1. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    2. Yacob
    3. 23840
    4. U
    5. iakōb
    6. N-····NMS
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. Person=Israel; Y30; TThe_Samaritan_Woman; F64675
    11. 64670
    1. gave
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3··S
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64669
    1. to
    2. -
    3. 25010
    4. U
    5. iōsēf
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. ˱to˲ Joseph
    9. U
    10. Person=Joseph; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64671
    1. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    2. -
    3. 25010
    4. U
    5. iōsēf
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. ˱to˲ Joseph
    9. U
    10. Person=Joseph; Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 64672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64673
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····DMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    10. 64674
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R64670; Person=Israel
    10. 64675

OET (OET-LV)Therefore he_is_coming to a_city of_ the _Samareia being_called Suⱪar, near the property which Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) gave to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_him,

OET (OET-RV)By choosing that route, they came to a town in Shomron called Sukar, which was near the place that the patriarch Yosef had inherited from his father Yacob,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 4:5 ©