Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear YHN (JHN) 4:53

YHN (JHN) 4:53 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔγνω
    2. ginōskō
    3. knew
    4. knew
    5. 10970
    6. VIAA3··S
    7. knew
    8. knew
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TJesus_visits_Galilee
    12. 66295
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 66296
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66297
    1. πατὴρ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. 100%
    11. F66308; F66314; F66318; F66322
    12. 66298
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 66299
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66300
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 66301
    1. ἐκείνῃ
    2. ekeinos
    3. that was
    4. -
    5. 15650
    6. E····DFS
    7. that ‹was›
    8. that ‹was›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66302
    1. τῇ
    2. ho
    3. at the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱at˲ the
    8. ˱at˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66303
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. 100%
    11. F66306
    12. 66304
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66305
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R66304
    11. 66306
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66307
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R66298
    12. 66308
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66309
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 51%
    11. Person=Jesus
    12. 66310
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 66311
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. D
    9. 51%
    10. -
    11. 66312
    1. υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66313
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R66298
    12. 66314
    1. ζῇ
    2. zaō
    3. is living
    4. -
    5. 21980
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ living
    8. ˓is˒ living
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66315
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66316
    1. ἐπίστευσεν
    2. pisteuō
    3. believed
    4. believed
    5. 41000
    6. VIAA3··S
    7. believed
    8. believed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66317
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. himself
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. R66298
    12. 66318
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66319
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66320
    1. οἰκία
    2. oikia
    3. house
    4. household
    5. 36140
    6. N····NFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66321
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R66298
    12. 66322
    1. ὅλη
    2. holos
    3. whole
    4. whole
    5. 36500
    6. E····NFS
    7. whole
    8. whole
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 66323

OET (OET-LV)Therefore the father knew that that was at_the hour at which the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him:
The son of_you is_living, and himself and the whole house of_him believed.

OET (OET-RV)The father knew that that was the time when Yeshua had told him that his son would recover, and as a result his whole household believed that Yeshua came from God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ πατὴρ

the father

Here, the father refers to the royal official who was introduced in verse [46](../04/46.md). You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the royal official]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱός σου ζῇ

said ˱to˲_him ¬the Jesus the son ˱of˲_you ˓is˒_living

If it would be helpful in your language, you could express this as an indirect quotation. Alternate translation: [Jesus had said to him that his son lives]

Note 3 topic: figures-of-speech / rpronouns

ἐπίστευσεν αὐτὸς

believed himself

John uses the word himself to emphasize the importance of this event. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: [that same royal official … believed]

TSN Tyndale Study Notes:

4:53 Just like many others (2:23; 4:39), the official and his household believed in Jesus because of the miracle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 66296
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66297
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····NMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. 100%
    10. F66308; F66314; F66318; F66322
    11. 66298
    1. knew
    2. knew
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IAA3··S
    6. knew
    7. knew
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 66295
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66300
    1. that was
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-····DFS
    6. that ‹was›
    7. that ‹was›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66302
    1. at the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱at˲ the
    7. ˱at˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66303
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····DFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. 100%
    10. F66306
    11. 66304
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66305
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R66304
    11. 66306
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66309
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 51%
    11. Person=Jesus
    12. 66310
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66307
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R66298
    11. 66308
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 51%
    11. -
    12. 66312
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····NMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66313
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R66298
    11. 66314
    1. is living
    2. -
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ living
    7. ˓is˒ living
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66315
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66316
    1. himself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3NMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. R66298
    11. 66318
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66319
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66320
    1. whole
    2. whole
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····NFS
    6. whole
    7. whole
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66323
    1. house
    2. household
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-····NFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66321
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R66298
    11. 66322
    1. believed
    2. believed
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IAA3··S
    6. believed
    7. believed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 66317

OET (OET-LV)Therefore the father knew that that was at_the hour at which the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him:
The son of_you is_living, and himself and the whole house of_him believed.

OET (OET-RV)The father knew that that was the time when Yeshua had told him that his son would recover, and as a result his whole household believed that Yeshua came from God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 4:53 ©