Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 4:23

YHN (JHN) 4:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65654
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. is coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ coming
    8. ˓is˒ coming
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65655
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. +an hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····NFS
    7. ˓an˒ hour
    8. ˓an˒ hour
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F65659
    12. 65656
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65657
    1. νῦν
    2. nun
    3. now
    4. -
    5. 35680
    6. D·······
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65658
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R65656
    12. 65659
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. D·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65660
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65661
    1. ἀληθινοὶ
    2. alēthinos
    3. true
    4. -
    5. 2280
    6. A····NMP
    7. true
    8. true
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65662
    1. προσκυνηταὶ
    2. proskunētēs
    3. worshipers
    4. -
    5. 43530
    6. N····NMP
    7. worshipers
    8. worshipers
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F65675
    12. 65663
    1. προσκυνήσουσιν
    2. proskuneō
    3. will be worshipping
    4. -
    5. 43520
    6. VIFA3··P
    7. ˓will_be˒ worshipping
    8. ˓will_be˒ worshipping
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65664
    1. τῷ
    2. ho
    3. before the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱before˲ the
    8. ˱before˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65665
    1. Πατρὶ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····DMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; Person=God
    12. 65666
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65667
    1. πνεύματι
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65668
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65669
    1. ἀληθείᾳ
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N····DFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65670
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65671
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65672
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65673
    1. Πατὴρ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; Person=God
    12. 65674
    1. τοιούτους
    2. toioutos
    3. such
    4. -
    5. 51080
    6. R····AMP
    7. such
    8. such
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R65663
    12. 65675
    1. ζητεῖ
    2. zēteō
    3. is seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ seeking
    8. ˓is˒ seeking
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65676
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65677
    1. προσκυνοῦντας
    2. proskuneō
    3. prostrating
    4. -
    5. 43520
    6. VPPA·AMP
    7. prostrating
    8. prostrating
    9. -
    10. 69%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65678
    1. προσκυνοῦτας
    2. proskuneō
    3. -
    4. -
    5. 43520
    6. VPPA·AMP
    7. prostrating
    8. prostrating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 65679
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. before him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. ˱before˲ him
    8. ˱before˲ him
    9. -
    10. 74%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65680
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱before˲ him
    8. ˱before˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 65681
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 65682
    1. πνεύματι
    2. pneuma
    3. -
    4. -
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 65683

OET (OET-LV)But an_hour is_coming and now is, when the true worshipers will_be_worshipping before_the father in spirit and truth, because/for the father also is_seeking such, the ones prostrating before_him.

OET (OET-RV)But a time is coming, starting even now, when the true worshippers will be worshipping the father in spirit and truth, because those are the ones that he is wanting to worship him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἔρχεται ὥρα

˓is˒_coming ˓an˒_hour

See the discussion of an hour is coming in the General Notes to this chapter and see how you translated this phrase in verse [21](../04/21.md).

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

τῷ Πατρὶ & ὁ Πατὴρ

˱before˲_the Father & the Father

Father is an important title for God.

ἐν πνεύματι

in spirit

Here, spirit could refer to: (1) the inner person, which is what a person thinks and feels. Alternate translation: [with their spirits] (2) the Holy Spirit. Alternate translation: [in the Holy Spirit]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ

in spirit and truth

Here, truth refers to thinking correctly of what is true about God, which is revealed in the Bible. If your language does not use an abstract noun for the idea of truth, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [in spirit and in accordance with God’s Word]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-42 At a historic well in Samaria, Jesus offered himself as living water. Jesus engaged and confronted people with the revelation of God, and they either followed or fell away.
• The Samaritan woman contrasted with Nicodemus at every turn: a woman (not a man), a Samaritan (not a Jew), a sinner (not righteous), and an outcast (not one of Israel’s rabbis). While Nicodemus fell silent and never responded to Jesus’ challenges (3:1-21), this woman acknowledged Jesus as Lord, remained in the light, and exhibited signs of discipleship (see 1:35-51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65654
    1. +an hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····NFS
    6. ˓an˒ hour
    7. ˓an˒ hour
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F65659
    11. 65656
    1. is coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ coming
    7. ˓is˒ coming
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65655
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65657
    1. now
    2. -
    3. 35680
    4. nun
    5. D-·······
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65658
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R65656
    11. 65659
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. D-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65660
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65661
    1. true
    2. -
    3. 2280
    4. alēthinos
    5. A-····NMP
    6. true
    7. true
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65662
    1. worshipers
    2. -
    3. 43530
    4. proskunētēs
    5. N-····NMP
    6. worshipers
    7. worshipers
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; F65675
    11. 65663
    1. will be worshipping
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-IFA3··P
    6. ˓will_be˒ worshipping
    7. ˓will_be˒ worshipping
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65664
    1. before the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱before˲ the
    7. ˱before˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65665
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-····DMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; Person=God
    12. 65666
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65667
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····DNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65668
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65669
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-····DFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65670
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65673
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman; Person=God
    12. 65674
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65671
    1. is seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ seeking
    7. ˓is˒ seeking
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65676
    1. such
    2. -
    3. 51080
    4. toioutos
    5. R-····AMP
    6. such
    7. such
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman; R65663
    11. 65675
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65677
    1. prostrating
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-PPA·AMP
    6. prostrating
    7. prostrating
    8. -
    9. 69%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65678
    1. before him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. ˱before˲ him
    7. ˱before˲ him
    8. -
    9. 74%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65680

OET (OET-LV)But an_hour is_coming and now is, when the true worshipers will_be_worshipping before_the father in spirit and truth, because/for the father also is_seeking such, the ones prostrating before_him.

OET (OET-RV)But a time is coming, starting even now, when the true worshippers will be worshipping the father in spirit and truth, because those are the ones that he is wanting to worship him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 4:23 ©