Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And already of_him coming_down, the slaves of_him met with_him and reported saying that the boy of_him is_living.
Note 1 topic: writing-pronouns
αὐτοῦ
˱of˲_him
In this verse he, his, and him refer to the royal official who was introduced in verse 46. If it would be misunderstood to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the royal official”
Note 2 topic: figures-of-speech / quotations
λέγοντες, ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ
saying that the boy ˱of˲_him /is/_living
If it would be helpful in your language, you could express this as a direct quotation. You will also need to adjust the sentence to indicate to whom they are speaking. Alternate translation: “saying, ‘Your son lives’”
OET (OET-LV) And already of_him coming_down, the slaves of_him met with_him and reported saying that the boy of_him is_living.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.