Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 4:39

YHN (JHN) 4:39 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    12. 65959
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 65960
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65961
    1. πόλεως
    2. polis
    3. of city
    4. -
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ city
    8. ˱of˲ city
    9. -
    10. 100%
    11. F66004; F66061
    12. 65962
    1. ἐκείνης
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E....GFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. R65800
    12. 65963
    1. πολλοὶ
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S....NMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65964
    1. ἐπίστευσαν
    2. pisteuō
    3. believed
    4. believed
    5. 41000
    6. VIAA3..P
    7. believed
    8. believed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65965
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 90%
    11. -
    12. 65966
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 90%
    11. R65850; Person=Jesus
    12. 65967
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65968
    1. Σαμαρειτῶν
    2. samareitēs
    3. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    4. Samaria
    5. 45410
    6. N....GMP
    7. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    8. Samaritans
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 65969
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. because
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65970
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65971
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65972
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65973
    1. γυναικὸς
    2. gunē
    3. woman
    4. woman
    5. 11350
    6. N....GFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F65975; F65978; F65982
    12. 65974
    1. μαρτυρούσης
    2. martureō
    3. testifying
    4. -
    5. 31400
    6. VPPA.GFS
    7. testifying
    8. testifying
    9. -
    10. 100%
    11. R65974
    12. 65975
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65976
    1. εἶπέν
    2. legō
    3. He told
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ told
    8. ˱he˲ told
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 65977
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R65974
    12. 65978
    1. πάντα
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S....ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 65979
    1. hos
    2. whatever
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 65980
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. -
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_many_as
    8. as_many_as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 65981
    1. ἐποίησα
    2. poieō
    3. I did
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ did
    8. ˱I˲ did
    9. -
    10. 83%
    11. R65974
    12. 65982

OET (OET-LV)And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.

OET (OET-RV)And many people of Samaria came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ & τῆς πόλεως ἐκείνης

out_of & ¬the ˱of˲_city that

Here, that city refers to the Samaritan city of Sychar. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “from Sychar”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα

˱he˲_told ˱to˲_me all_‹things› whatever ˱I˲_did

Here, all things is an exaggeration. The woman was impressed by how much Jesus knew about her. If this might confuse your readers, you could use an equivalent expression. Alternate translation: “He told me many things that I have done”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-42 At a historic well in Samaria, Jesus offered himself as living water. Jesus engaged and confronted people with the revelation of God, and they either followed or fell away.
• The Samaritan woman contrasted with Nicodemus at every turn: a woman (not a man), a Samaritan (not a Jew), a sinner (not righteous), and an outcast (not one of Israel’s rabbis). While Nicodemus fell silent and never responded to Jesus’ challenges (3:1-21), this woman acknowledged Jesus as Lord, remained in the light, and exhibited signs of discipleship (see 1:35-51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 65960
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....NMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65964
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65968
    1. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    2. Samaria
    3. 45410
    4. U
    5. samareitēs
    6. N-....GMP
    7. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    8. Samaritans
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 65969
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. Y30; TThe_Samaritan_Woman
    11. 65959
    1. of
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ city
    7. ˱of˲ city
    8. -
    9. 100%
    10. F66004; F66061
    11. 65962
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65961
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-....GFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R65800
    11. 65963
    1. city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ city
    7. ˱of˲ city
    8. -
    9. 100%
    10. F66004; F66061
    11. 65962
    1. believed
    2. believed
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IAA3..P
    6. believed
    7. believed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65965
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 90%
    10. -
    11. 65966
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 90%
    10. R65850; Person=Jesus
    11. 65967
    1. because of
    2. because
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65970
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65971
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65972
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65973
    1. woman
    2. woman
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....GFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F65975; F65978; F65982
    11. 65974
    1. testifying
    2. -
    3. 31400
    4. martureō
    5. V-PPA.GFS
    6. testifying
    7. testifying
    8. -
    9. 100%
    10. R65974
    11. 65975
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65976
    1. He told
    2. -
    3. 30040
    4. D
    5. legō
    6. V-IAA3..S
    7. ˱he˲ told
    8. ˱he˲ told
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 65977
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R65974
    11. 65978
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 65979
    1. whatever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 65980
    1. I did
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ did
    7. ˱I˲ did
    8. -
    9. 83%
    10. R65974
    11. 65982

OET (OET-LV)And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.

OET (OET-RV)And many people of Samaria came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 4:39 ©