Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 5:45

YHN (JHN) 5:45 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μὴ
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. Y31; TBethesda_pool_healing
    11. 67320
    1. δοκεῖτε
    2. dokeō
    3. be supposing
    4. -
    5. 13800
    6. VMPA2..P
    7. /be/ supposing
    8. /be/ supposing
    9. -
    10. 100%
    11. R66723
    12. 67321
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67322
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R66750; Person=Jesus
    12. 67323
    1. κατηγορήσω
    2. katēgoreō
    3. will be accusing
    4. -
    5. 27230
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ accusing
    8. /will_be/ accusing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67324
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. against you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱against˲ you_all
    8. ˱against˲ you_all
    9. -
    10. 81%
    11. R66723
    12. 67325
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67326
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67327
    1. πρὸς
    2. pros
    3. before
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67328
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67329
    1. Πατέρα
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N....AMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 67330
    1. ἔστιν
    2. eimi
    3. Is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 67331
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67332
    1. κατηγορῶν
    2. katēgoreō
    3. accusing
    4. -
    5. 27230
    6. VPPA.NMS
    7. accusing
    8. accusing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67333
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. against you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱against˲ you_all
    8. ˱against˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R66723
    12. 67334
    1. πρός
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67335
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67336
    1. Πατέρα
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N....AMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. V
    11. Person=God
    12. 67337
    1. Μωϋσῆς
    2. mōusēs
    3. Mōsaʸs/(Mosheh)
    4. -
    5. 34750
    6. N....NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses; F67340
    12. 67338
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67339
    1. ὃν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. R67338; Person=Moses
    12. 67340
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R66723
    12. 67341
    1. ἠλπίκατε
    2. elpizō
    3. have hoped
    4. -
    5. 16790
    6. VIEA2..P
    7. /have/ hoped
    8. /have/ hoped
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67342

OET (OET-LV)Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.
the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.

OET (OET-RV)But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε

is the_‹one› accusing ˱against˲_you_all Moses in whom you_all /have/_hoped

Moses here could refer to: (1) the person named Moses who gave the Israelites the law of Moses. (2) the law of Moses itself. Alternate translation: “Moses accuses you in the law, the very law in which you have hoped”

TSN Tyndale Study Notes:

5:41-47 Jewish trials sought to discover the truth. Falsely accused defendants could not only prove their innocence but also prosecute their accusers, which Jesus did here.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. S
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. Y31; TBethesda_pool_healing
    11. 67320
    1. be supposing
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ supposing
    7. /be/ supposing
    8. -
    9. 100%
    10. R66723
    11. 67321
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67322
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R66750; Person=Jesus
    11. 67323
    1. will be accusing
    2. -
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-IFA1..S
    6. /will_be/ accusing
    7. /will_be/ accusing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67324
    1. against you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱against˲ you_all
    7. ˱against˲ you_all
    8. -
    9. 81%
    10. R66723
    11. 67325
    1. before
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67328
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67329
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....AMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 67330
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67332
    1. accusing
    2. -
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-PPA.NMS
    6. accusing
    7. accusing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67333
    1. against you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱against˲ you_all
    7. ˱against˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R66723
    11. 67334
    1. Is
    2. -
    3. 15100
    4. S
    5. eimi
    6. V-IPA3..S
    7. is
    8. is
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 67331
    1. Mōsaʸs/(Mosheh)
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōusēs
    6. N-....NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses; F67340
    12. 67338
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67339
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R67338; Person=Moses
    11. 67340
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R66723
    11. 67341
    1. have hoped
    2. -
    3. 16790
    4. elpizō
    5. V-IEA2..P
    6. /have/ hoped
    7. /have/ hoped
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67342

OET (OET-LV)Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.
the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.

OET (OET-RV)But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 5:45 ©