Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one.
OET (OET-RV) I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου
in the name ˱of˲_the Father ˱of˲_me
Here, John records Jesus using the word name to refer to God’s power and authority. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [with the authority of my Father]
Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples
τοῦ Πατρός
˱of˲_the Father
Father is an important title for God.
οὐ λαμβάνετέ με
not ˱you_all˲_/are/_receiving me
Here, receive means to accept a person into one’s presence with friendliness. See how you translated a similar phrase in 1:11. Alternate translation: [you do not welcome me]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ
if another /may/_come in ¬the name his own
Here, John records Jesus using the word name to refer to authority. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [If another comes in his own authority]
5:41-47 Jewish trials sought to discover the truth. Falsely accused defendants could not only prove their innocence but also prosecute their accusers, which Jesus did here.
OET (OET-LV) I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one.
OET (OET-RV) I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.