Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 5 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45 V47
OET (OET-LV) I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one.
OET (OET-RV) I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου
in the name ˱of˲_the Father ˱of˲_me
Here, John records Jesus using the word name to refer to God’s power and authority. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [with the authority of my Father]
Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples
τοῦ Πατρός
˱of˲_the Father
Father is an important title for God.
οὐ λαμβάνετέ με
not ˱you_all˲_˓are˒_receiving me
Here, receive means to accept a person into one’s presence with friendliness. See how you translated a similar phrase in [1:11](../01/11.md). Alternate translation: [you do not welcome me]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ
if another ˓may˒_come in ¬the name his own
John records Jesus using the word name to refer to authority. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [If another comes in his own authority]
5:41-47 Jewish trials sought to discover the truth. Falsely accused defendants could not only prove their innocence but also prosecute their accusers, which Jesus did here.
OET (OET-LV) I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one.
OET (OET-RV) I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.