Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 16:21

 JOB 16:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יוֹכַ֣ח
    2. 341280,341281
    3. And maintain right
    4. -
    5. 1814,2996
    6. -c,3198
    7. and,maintain_~_right
    8. -
    9. -
    10. 236438
    1. לְ,גֶ֣בֶר
    2. 341282,341283
    3. for man
    4. man
    5. 3430,1300
    6. -l,1397
    7. for,man
    8. -
    9. CLaCL/V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 236439
    1. עִם
    2. 341284
    3. with
    4. -
    5. 5301
    6. -5973 a
    7. with
    8. with
    9. CLaCL/V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 236440
    1. ־
    2. 341285
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236441
    1. אֱל֑וֹהַּ
    2. 341286
    3. god
    4. God
    5. 63
    6. -433
    7. god
    8. God
    9. CLaCL/V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 236442
    1. וּֽ,בֶן
    2. 341287,341288
    3. and son
    4. and
    5. 1814,959
    6. -c,1121 a
    7. and,son
    8. -
    9. CLaCL
    10. 236443
    1. ־
    2. 341289
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236444
    1. אָדָ֥ם
    2. 341290
    3. of humankind
    4. humanity
    5. 630
    6. -120
    7. humankind
    8. of_humankind
    9. CLaCL/S-PP/s=NPofNP
    10. 236445
    1. לְ,רֵעֵֽ,הוּ
    2. 341291,341292,341293
    3. for friend his
    4. friend
    5. 3430,6658,<<>>
    6. -l,7453,
    7. for,friend,his
    8. -
    9. CLaCL/S-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 236446
    1. ׃
    2. 341294
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236447

OET (OET-LV)And_maintain_right for_man with god and_son of_humankind for_friend_his.

OET (OET-RV)May someone plead with God for a man,
 ⇔ and a son of humanity plead for his friend.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

לְ⁠גֶ֣בֶר

for,man

When he refers to a man in the first part of this verse, Job seems to be speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “for me”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּֽ⁠בֶן־אָדָ֥ם לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ

and,son humankind for,friend,his

Job is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “and a son of man argues for his neighbor”

Note 3 topic: grammar-connect-words-phrases

וּֽ⁠בֶן־אָדָ֥ם לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ

and,son humankind for,friend,his

In this instance, Job is using the word and to say that the phrase it introduces is just as true as the previous phrase. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: “just as a son of man argues for his neighbor”

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

וּֽ⁠בֶן־אָדָ֥ם לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ

and,son humankind for,friend,his

Although the terms son and man are masculine, the phrase a son of man has a generic sense and means “a human being.” If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “just as one human being argues on behalf of another human being”

TSN Tyndale Study Notes:

16:18-22 Job expected his suffering to prove fatal (7:7, 21; 10:20-22); he pleaded with God to reveal his innocence even if he died first.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And maintain right
    2. -
    3. 1814,2996
    4. 341280,341281
    5. -c,3198
    6. -
    7. -
    8. 236438
    1. for man
    2. man
    3. 3430,1300
    4. 341282,341283
    5. -l,1397
    6. -
    7. -
    8. 236439
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 341284
    5. -5973 a
    6. with
    7. -
    8. 236440
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 341286
    5. -433
    6. God
    7. -
    8. 236442
    1. and son
    2. and
    3. 1814,959
    4. 341287,341288
    5. -c,1121 a
    6. -
    7. -
    8. 236443
    1. of humankind
    2. humanity
    3. 630
    4. 341290
    5. -120
    6. of_humankind
    7. -
    8. 236445
    1. for friend his
    2. friend
    3. 3430,6658,<<>>
    4. 341291,341292,341293
    5. -l,7453,
    6. -
    7. -
    8. 236446

OET (OET-LV)And_maintain_right for_man with god and_son of_humankind for_friend_his.

OET (OET-RV)May someone plead with God for a man,
 ⇔ and a son of humanity plead for his friend.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 16:21 ©