Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 16:10

 JOB 16:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פָּעֲר֬וּ
    2. 341117
    3. People have opened wide
    4. People
    5. 5948
    6. -6473
    7. gaped
    8. people_have_opened_wide
    9. V-PP-PP
    10. 236328
    1. עָלַ֨,י
    2. 341118,341119
    3. at me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. at,me
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 236329
    1. ׀
    2. 341120
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236330
    1. בְּ,פִי,הֶ֗ם
    2. 341121,341122,341123
    3. in/on/at/with mouths their
    4. their mouths
    5. 821,5818,<<>>
    6. -b,6310,
    7. in/on/at/with,mouths,their
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 236331
    1. בְּ֭,חֶרְפָּה
    2. 341124,341125
    3. in/on/at/with contempt
    4. contempt
    5. 821,2218
    6. -b,2781
    7. in/on/at/with,contempt
    8. -
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp
    10. 236332
    1. הִכּ֣וּ
    2. 341126
    3. they have struck
    4. they
    5. 4836
    6. -5221
    7. struck
    8. they_have_struck
    9. Person=P-V-O
    10. 236333
    1. לְחָיָ֑,י
    2. 341127,341128
    3. cheek my
    4. cheek
    5. 3448,<<>>
    6. -3895,
    7. cheek,my
    8. -
    9. Person=P-V-O/o=NPofNP
    10. 236334
    1. יַ֝֗חַד
    2. 341129
    3. together
    4. together
    5. 2904
    6. -3162 a
    7. together
    8. together
    9. ADV-PP-V
    10. 236335
    1. עָלַ֥,י
    2. 341130,341131
    3. against me
    4. against
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. against,me
    8. -
    9. ADV-PP-V/pp=PrepNp
    10. 236336
    1. יִתְמַלָּאֽוּ,ן
    2. 341132,341133
    3. massed
    4. -
    5. 4365,4542
    6. -4390,
    7. massed,
    8. -
    9. ADV-PP-V/v=VerbX
    10. 236337
    1. ׃
    2. 341134
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 236338

OET (OET-LV)People_have_opened_wide at_me in/on/at/with_mouths_their in/on/at/with_contempt they_have_struck cheek_my together against_me massed.

OET (OET-RV)People stare at me with their mouths wide open.
 ⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

פָּעֲר֬וּ עָלַ֨⁠י ׀ בְּ⁠פִי⁠הֶ֗ם

gaped at,me in/on/at/with,mouths,their

Opening the mouth wide at someone was a symbolic action that expressed ridicule. If there is a similar gesture in your culture, you could consider using it here in your translation. You could also indicate the meaning of this gesture. Alternate translation: “They open their mouths wide at me in order to ridicule me”

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

בְּ⁠פִי⁠הֶ֗ם

in/on/at/with,mouths,their

Since Job is speaking of many people, it may be more natural in your language to use the plural form of mouth. Alternate translation: “with their mouths”

TSN Tyndale Study Notes:

16:9-10 jeer and laugh at me: Job was the subject of mockery (cp. Ps 35:21; Isa 57:4; Lam 2:16; 3:46).
• To slap the cheek was less an act of violence (Ps 3:7; Mic 5:1) than an insult (1 Kgs 22:24; Isa 50:6; Lam 3:30; Matt 26:67).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. People have opened wide
    2. People
    3. 5948
    4. 341117
    5. -6473
    6. people_have_opened_wide
    7. -
    8. 236328
    1. at me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 341118,341119
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 236329
    1. in/on/at/with mouths their
    2. their mouths
    3. 821,5818,<<>>
    4. 341121,341122,341123
    5. -b,6310,
    6. -
    7. -
    8. 236331
    1. in/on/at/with contempt
    2. contempt
    3. 821,2218
    4. 341124,341125
    5. -b,2781
    6. -
    7. -
    8. 236332
    1. they have struck
    2. they
    3. 4836
    4. 341126
    5. -5221
    6. they_have_struck
    7. -
    8. 236333
    1. cheek my
    2. cheek
    3. 3448,<<>>
    4. 341127,341128
    5. -3895,
    6. -
    7. -
    8. 236334
    1. together
    2. together
    3. 2904
    4. 341129
    5. -3162 a
    6. together
    7. -
    8. 236335
    1. against me
    2. against
    3. 5427,<<>>
    4. 341130,341131
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 236336
    1. massed
    2. -
    3. 4365,4542
    4. 341132,341133
    5. -4390,
    6. -
    7. -
    8. 236337

OET (OET-LV)People_have_opened_wide at_me in/on/at/with_mouths_their in/on/at/with_contempt they_have_struck cheek_my together against_me massed.

OET (OET-RV)People stare at me with their mouths wide open.
 ⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 16:10 ©