Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 28:6

 JOB 28:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מְקוֹם
    2. 344575
    3. [are] a place
    4. -
    5. 4413
    6. -4725
    7. place/spot
    8. [are]_a_place
    9. Person=-S/p=NPofNP
    10. 238803
    1. ־
    2. 344576
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238804
    1. סַפִּ֥יר
    2. 344577
    3. of sapphire
    4. sapphires
    5. 5053
    6. -5601
    7. sapphires
    8. of_sapphire
    9. Person=-S/p=NPofNP
    10. 238805
    1. אֲבָנֶ֑י,הָ
    2. 344578,344579
    3. rocks its
    4. rocks its
    5. 356,<<>>
    6. -68,
    7. rocks,its
    8. -
    9. Person=-S/s=NPofNP
    10. 238806
    1. וְ,עַפְרֹ֖ת
    2. 344580,344581
    3. and dust
    4. ≈and
    5. 1814,5560
    6. -c,6083
    7. and,dust
    8. -
    9. -
    10. 238807
    1. זָהָ֣ב
    2. 344582
    3. of gold
    4. gold
    5. 1930
    6. -2091
    7. gold
    8. of_gold
    9. S-P/s=NPofNP
    10. 238808
    1. לֽ,וֹ
    2. 344583,344584
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. S-P/p=PrepNp
    10. 238809
    1. ׃
    2. 344585
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238810

OET (OET-LV)[are]_a_place of_sapphire rocks_its and_dust of_gold to_him/it.

OET (OET-RV) Its rocks are a source of sapphires,
 ⇔ and its dust a source of gold.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

מְקוֹם־סַפִּ֥יר אֲבָנֶ֑י⁠הָ וְ⁠עַפְרֹ֖ת זָהָ֣ב לֽ⁠וֹ

place/spot sapphires rocks,its and,dust gold to=him/it

The pronouns Its and it refer to the earth. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “The stones of the earth contain sapphire, and there is gold in some of the dusts of the earth”

Note 2 topic: translate-unknown

סַפִּ֥יר

sapphires

A sapphire is a rare and valuable blue gemstone. If your readers would not be familiar with what a sapphire is, in your translation you could use the name of a similar gemstone that they would recognize, or you could use a general expression. Alternate translation: “valuable gemstones”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [are] a place
    2. -
    3. 4413
    4. 344575
    5. -4725
    6. [are]_a_place
    7. -
    8. 238803
    1. of sapphire
    2. sapphires
    3. 5053
    4. 344577
    5. -5601
    6. of_sapphire
    7. -
    8. 238805
    1. rocks its
    2. rocks its
    3. 356,<<>>
    4. 344578,344579
    5. -68,
    6. -
    7. -
    8. 238806
    1. and dust
    2. ≈and
    3. 1814,5560
    4. 344580,344581
    5. -c,6083
    6. -
    7. -
    8. 238807
    1. of gold
    2. gold
    3. 1930
    4. 344582
    5. -2091
    6. of_gold
    7. -
    8. 238808
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 344583,344584
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 238809

OET (OET-LV)[are]_a_place of_sapphire rocks_its and_dust of_gold to_him/it.

OET (OET-RV) Its rocks are a source of sapphires,
 ⇔ and its dust a source of gold.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 28:6 ©