Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 17:1

 JOS 17:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 154875,154876
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107118
    1. הַ,גּוֹרָל
    2. 154877,154878
    3. the allotment
    4. -
    5. 1486
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,allotment
    8. -
    9. -
    10. 107119
    1. לְ,מַטֵּה
    2. 154879,154880
    3. for tribe
    4. -
    5. 4294
    6. -R,Ncmsc
    7. for,tribe
    8. -
    9. -
    10. 107120
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 154881
    3. of Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107121
    1. כִּי
    2. 154882
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 107122
    1. 154883
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107123
    1. הוּא
    2. 154884
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 107124
    1. בְּכוֹר
    2. 154885
    3. [was] the firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. -Ncmsc
    7. [was]_the_firstborn
    8. -
    9. -
    10. 107125
    1. יוֹסֵף
    2. 154886
    3. of Yōşēf/(Joseph)
    4. -
    5. 3130
    6. -Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. -
    10. 107126
    1. לְ,מָכִיר
    2. 154887,154888
    3. to Mākīr
    4. -
    5. 4353
    6. -R,Np
    7. to,Machir
    8. -
    9. -
    10. 107127
    1. בְּכוֹר
    2. 154889
    3. the firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. -Ncmsc
    7. the_firstborn
    8. -
    9. -
    10. 107128
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 154890
    3. of Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107129
    1. אֲבִי
    2. 154891
    3. the father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc
    7. the_father
    8. -
    9. -
    10. 107130
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 154892,154893
    3. the Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 107131
    1. כִּי
    2. 154894
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 107132
    1. הוּא
    2. 154895
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 107133
    1. הָיָה
    2. 154896
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 107134
    1. אִישׁ
    2. 154897
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 107135
    1. מִלְחָמָה
    2. 154898
    3. of war
    4. -
    5. 4421
    6. -Ncfsa
    7. of_war
    8. -
    9. -
    10. 107136
    1. וַ,יְהִי
    2. 154899,154900
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 107137
    1. 154901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107138
    1. ל,וֹ
    2. 154902,154903
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 107139
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 154904,154905
    3. the Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 107140
    1. וְ,הַ,בָּשָׁן
    2. 154906,154907,154908
    3. and the Bāshān
    4. -
    5. 1316
    6. -C,Td,Np
    7. and,the,Bashan
    8. -
    9. -
    10. 107141
    1. 154909
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107142

OET (OET-LV)and_he/it_was the_allotment for_tribe of_Mənashsheh if/because he [was]_the_firstborn of_Yōşēf/(Joseph) to_Mākīr the_firstborn of_Mənashsheh the_father the_Gilˊād if/because he he_was a_man of_war and_he/it_was to_him/it the_Gilˊād and_the_Bāshān.

OET (OET-RV)The allotment for Manashsheh’s descendants (Yosef’s eldest son) included a special allotment for (Gilead’s father) Makir—he was given Gilead and Bashan because he was a powerful warrior.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יְהִ֤י הַ⁠גּוֹרָל֙

and=he/it_was the,allotment

The author is using the term lot by association to mean the territory that was assigned by casting lots. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “And a territory was assigned by lot”

Note 2 topic: writing-background

כִּי ה֖וּא בְּכ֣וֹר יוֹסֵ֑ף

that/for/because/then/when he/it firstborn Yōşēf/(Joseph)

The author is reminding readers of what he has already told them in 16:4, that the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh. So most of the tribal allotments went to descendants of Jacob’s sons, but the allotments described in 16:5–10 and in this chapter went to descendants of Jacob’s grandsons.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠מָכִיר֩ בְּכ֨וֹר מְנַשֶּׁ֜ה אֲבִ֣י הַ⁠גִּלְעָ֗ד

to,Machir firstborn Mənashsheh father_of the,Gilead

Be sure that it is clear in your translation that Makir, not Manasseh, was the father of Gilead. Alternate translation: “For Makir, who was the firstborn of Manasseh and who was the father of Gilead”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

כִּ֣י ה֤וּא הָיָה֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וַֽ⁠יְהִי ל֖⁠וֹ

that/for/because/then/when he/it it_became (a)_man war and=he/it_was to=him/it

The author is using the singular pronouns he and him, representing Makir, by association to mean his descendants. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “because his descendants were great warriors, so to them”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1 See 13:29-33 and study note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 154875,154876
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107118
    1. the allotment
    2. -
    3. 1723,1451
    4. 154877,154878
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107119
    1. for tribe
    2. -
    3. 3430,4115
    4. 154879,154880
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107120
    1. of Mənashsheh
    2. -
    3. 3656
    4. 154881
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107121
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 154882
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 107122
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 154884
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107124
    1. [was] the firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 154885
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107125
    1. of Yōşēf/(Joseph)
    2. -
    3. 3131
    4. 154886
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107126
    1. to Mākīr
    2. -
    3. 3430,4360
    4. 154887,154888
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107127
    1. the firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 154889
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107128
    1. of Mənashsheh
    2. -
    3. 3656
    4. 154890
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107129
    1. the father
    2. father
    3. 611
    4. 154891
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107130
    1. the Gilˊād
    2. -
    3. 1723,1262
    4. 154892,154893
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107131
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 154894
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 107132
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 154895
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107133
    1. he was
    2. -
    3. 1764
    4. 154896
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107134
    1. a man
    2. -
    3. 276
    4. 154897
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107135
    1. of war
    2. -
    3. 3803
    4. 154898
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107136
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 154899,154900
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 107137
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 154902,154903
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107139
    1. the Gilˊād
    2. -
    3. 1723,1262
    4. 154904,154905
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107140
    1. and the Bāshān
    2. -
    3. 1814,1723,1125
    4. 154906,154907,154908
    5. -C,Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107141

OET (OET-LV)and_he/it_was the_allotment for_tribe of_Mənashsheh if/because he [was]_the_firstborn of_Yōşēf/(Joseph) to_Mākīr the_firstborn of_Mənashsheh the_father the_Gilˊād if/because he he_was a_man of_war and_he/it_was to_him/it the_Gilˊād and_the_Bāshān.

OET (OET-RV)The allotment for Manashsheh’s descendants (Yosef’s eldest son) included a special allotment for (Gilead’s father) Makir—he was given Gilead and Bashan because he was a powerful warrior.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 17:1 ©