Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 12:2

 1KI 12:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 237135,237136
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. -
    10. 164045
    1. כִּ,שְׁמֹעַ
    2. 237137,237138
    3. when heard
    4. heard
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. when,heard
    8. -
    9. -
    10. 164046
    1. 237139
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 164047
    1. יָרָבְעָם
    2. 237140
    3. Yārāⱱəˊām
    4. Yarave'am
    5. 3379
    6. S-Np
    7. Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam
    10. 164048
    1. בֶּן
    2. 237141
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 164049
    1. 237142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164050
    1. נְבָט
    2. 237143
    3. Neⱱaţ
    4. Nebat's
    5. 5028
    6. S-Np
    7. of_Nebat
    8. -
    9. -
    10. 164051
    1. וְ,הוּא
    2. 237144,237145
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 164052
    1. עוֹדֶ,נּוּ
    2. 237146,237147
    3. still he
    4. -
    5. 5750
    6. S-D,Sp3ms
    7. still,he
    8. -
    9. -
    10. 164053
    1. בְ,מִצְרַיִם
    2. 237148,237149
    3. in/on/at/with Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. P-R,Np
    7. in/on/at/with,Egypt
    8. -
    9. -
    10. 164054
    1. אֲשֶׁר
    2. 237150
    3. where
    4. (where
    5. P-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 164055
    1. בָּרַח
    2. 237151
    3. he had fled
    4. -
    5. 1272
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_fled
    8. -
    9. -
    10. 164056
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 237152,237153
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 164057
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 237154,237155
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 164058
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 237156
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. P-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 164059
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 237157,237158
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 164060
    1. יָרָבְעָם
    2. 237159
    3. Yārāⱱəˊām
    4. -
    5. 3379
    6. S-Np
    7. Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam
    10. 164061
    1. בְּ,מִצְרָיִם
    2. 237160,237161
    3. in/on/at/with Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Egypt
    8. -
    9. -
    10. 164062
    1. 237162
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164063

OET (OET-LV)And_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he still_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlomoh and_ Yārāⱱəˊām _he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Meanwhile, Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam) in Egypt (where he’d fled from King Shelomoh) heard the news and returned to Israel.

uW Translation Notes:

It happened that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlomoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,Egypt )

This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: translate-names

Jeroboam … Nebat

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlomoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,Egypt )

These are the names of men.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 237135,237136
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 164045
    1. when heard
    2. heard
    3. 3285,7540
    4. 237137,237138
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164046
    1. Yārāⱱəˊām
    2. Yarave'am
    3. 3077
    4. 237140
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam
    8. 164048
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 237141
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164049
    1. Neⱱaţ
    2. Nebat's
    3. 4709
    4. 237143
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 164051
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 237144,237145
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164052
    1. still he
    2. -
    3. 5868
    4. 237146,237147
    5. S-D,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164053
    1. in/on/at/with Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 844,4018
    4. 237148,237149
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 164054
    1. where
    2. (where
    3. 255
    4. 237150
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 164055
    1. he had fled
    2. -
    3. 1209
    4. 237151
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164056
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 237152,237153
    5. P-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 164057
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 237154,237155
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164058
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7173
    4. 237156
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 164059
    1. and
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 237157,237158
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 164060
    1. Yārāⱱəˊām
    2. -
    3. 3077
    4. 237159
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam
    8. 164061
    1. he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 237157,237158
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 164060
    1. in/on/at/with Miʦrayim
    2. -
    3. 844,4018
    4. 237160,237161
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 164062

OET (OET-LV)And_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he still_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlomoh and_ Yārāⱱəˊām _he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Meanwhile, Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam) in Egypt (where he’d fled from King Shelomoh) heard the news and returned to Israel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 12:2 ©