Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 12:4

 1KI 12:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָבִי,ךָ
    2. 237187,237188
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. S
    9. -
    10. 164081
    1. הִקְשָׁה
    2. 237189
    3. he made hard
    4. -
    5. 7185
    6. v-Vhp3ms
    7. he_made_hard
    8. -
    9. -
    10. 164082
    1. אֶת
    2. 237190
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 164083
    1. 237191
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164084
    1. עֻלֵּ,נוּ
    2. 237192,237193
    3. yoke our
    4. -
    5. 5923
    6. -Ncmsc,Sp1cp
    7. yoke,our
    8. -
    9. -
    10. 164085
    1. וְ,אַתָּה
    2. 237194,237195
    3. and you(ms)
    4. -
    5. s-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 164086
    1. עַתָּה
    2. 237196
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 164087
    1. הָקֵל
    2. 237197
    3. lighten
    4. lighten
    5. 7043
    6. v-Vhv2ms
    7. lighten
    8. -
    9. -
    10. 164088
    1. מֵ,עֲבֹדַת
    2. 237198,237199
    3. from service
    4. -
    5. 5656
    6. -R,Ncfsc
    7. from,service
    8. -
    9. -
    10. 164089
    1. אָבִי,ךָ
    2. 237200,237201
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 164090
    1. הַ,קָּשָׁה
    2. 237202,237203
    3. the hard
    4. -
    5. 7186
    6. -Td,Aafsa
    7. the,hard
    8. -
    9. -
    10. 164091
    1. וּ,מֵ,עֻלּ,וֹ
    2. 237204,237205,237206,237207
    3. and from yoke his
    4. -
    5. 5923
    6. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,from,yoke,his
    8. -
    9. -
    10. 164092
    1. הַ,כָּבֵד
    2. 237208,237209
    3. the heavy
    4. -
    5. 3515
    6. -Td,Aamsa
    7. the,heavy
    8. -
    9. -
    10. 164093
    1. אֲשֶׁר
    2. 237210
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 164094
    1. 237211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164095
    1. נָתַן
    2. 237212
    3. he put
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_put
    8. -
    9. -
    10. 164096
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 237213,237214
    3. on us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. on,us
    7. -
    8. -
    9. 164097
    1. וְ,נַעַבְדֶֽ,ךָּ
    2. 237215,237216,237217
    3. and serve you
    4. serve
    5. 5647
    6. vo-C,Vqi1cp,Sp2ms
    7. and,serve,you
    8. -
    9. -
    10. 164098
    1. 237218
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164099

OET (OET-LV)I_will_show_you(ms) he_made_hard DOM yoke_our and_you(ms) now lighten from_service I_will_show_you(ms) the_hard and_from_yoke_his the_heavy which he_put on_us and_serve_you.

OET (OET-RV)“Your father Shelomoh required us to contribute too much labour. If you’ll lighten the burden on us, then we’ll serve you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

made our yoke heavy

(Some words not found in UHB: I_will_show=you(ms) heavy DOM yoke,our and=you(ms) now lighten from,service I_will_show=you(ms) the,hard and,from,yoke,his the,heavy which/who he/it_gave on,us and,serve,you )

A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and requirements. Alternate translation: “treated us cruelly” or “forced us to work very hard”

TSN Tyndale Study Notes:

12:4 harsh labor demands and heavy taxes: See 4:7, 22-23; 5:13-18; 9:20-23; 11:27-28.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 611
    4. 237187,237188
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. S
    7. -
    8. 164081
    1. he made hard
    2. -
    3. 6517
    4. 237189
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164082
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 237190
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 164083
    1. yoke our
    2. -
    3. 5631
    4. 237192,237193
    5. -Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 164085
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 237194,237195
    5. s-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 164086
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 237196
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 164087
    1. lighten
    2. lighten
    3. 6466
    4. 237197
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 164088
    1. from service
    2. -
    3. 3728,5162
    4. 237198,237199
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 164089
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 611
    4. 237200,237201
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 164090
    1. the hard
    2. -
    3. 1723,6512
    4. 237202,237203
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 164091
    1. and from yoke his
    2. -
    3. 1814,3728,5631
    4. 237204,237205,237206,237207
    5. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164092
    1. the heavy
    2. -
    3. 1723,3323
    4. 237208,237209
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 164093
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 237210
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 164094
    1. he put
    2. -
    3. 4895
    4. 237212
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164096
    1. on us
    2. -
    3. 5427
    4. 237213,237214
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 164097
    1. and serve you
    2. serve
    3. 1814,5475
    4. 237215,237216,237217
    5. vo-C,Vqi1cp,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 164098

OET (OET-LV)I_will_show_you(ms) he_made_hard DOM yoke_our and_you(ms) now lighten from_service I_will_show_you(ms) the_hard and_from_yoke_his the_heavy which he_put on_us and_serve_you.

OET (OET-RV)“Your father Shelomoh required us to contribute too much labour. If you’ll lighten the burden on us, then we’ll serve you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 12:4 ©